بنیاد تحقیقات آلمان در پروژه‌ای سه ساله قرار است بانک اطلاعاتی شرق دیجیتال را راه اندازی کند. در این پروژه تمام نسخ خطی فارسی، ترکی و عربی در قالب یک بانک دیجیتالی گردآوری خواهند شد.

به گزارش مهر، بنیاد تحقیقات آلمان، در پروژه‌ای سه ساله، قرار است بانک اطلاعاتی با عنوان «شرق دیجیتال» راه‌اندازی کند. در این پروژه تمام نسخ خطی دیجیتالی مربوط به مشرق‌زمین از کتابخانه دولتی برلین، کتابخانه تحقیقاتی گوتا، کتابخانه ملی باواریا در شهر مونیخ، مرکز محاسبات دانشگاه لایپزیگ و سایر مراکز نگهداری نسخ خطی جمع‌آوری می‌شود. علاوه بر این، نسخ چاپی موجود نیز به نسخه‌های دیجیتال تبدیل خواهند شد.

از سال ۱۹۵۴، پروژه‌ای با عنوان «فهرست‌نگاری نسخ خطی شرقی» در آلمان درحال اجراست و همین امر موجب شده تا نسخه‌های خطی بسیاری از مشرق‌زمین در این کشور جمع‌آوری شود. با این وجود، برای بسیاری از پژوهشگران دسترسی به نسخه‌های چاپی و اسناد موجود در کتابخانه‌های آلمان مشکل است. از این رو، بنیاد تحقیقات آلمان به فکر ایجاد بانک اطلاعاتی دیجیتال برای نسخه‌های خطی افتاده است. به گفته مسئولان بنیاد تحقیقات آلمان در پایان پروژه باید ۲۲ هزار نسخه خطی در بانک اطلاعاتی جمع‌آوری شود.

تنها در کتابخانه تحقیقاتی گوتا، ۳۵۰۰ نسخه خطی به زبان‌های فارسی، ترکی و عربی موجود است. این کتابخانه که در دانشگاه ارفورت آلمان قرار دارد، پس از کتابخانه‌های برلین و مونیخ، از مهم‌ترین ذخایر نسخ خطی آلمان به شمار می‌آید. در میان این نسخ خطی، آثاری پیرامون فقه، امور پزشکی، تاریخ طبیعی و ادبیات وجود دارد. بسیاری از این نسخ خطی توسط اولریش جاسپر زیتسن، شرق‌شناس و ویلهلم پرتش کتابدار و شرق‌شناس آلمانی جمع‌آوری شده است. از دیگر مجموعه‌های نسخ خطی در آلمان می‌توان به نسخ خطی بخش شرق‌شناسی کتابخانه ملی برلین اشاره کرد. این بخش از مهمترین مجموعه‌های موجود در اروپا به شمار می‌آید. حدود ۶۰۰ هزار نسخه کتاب خطی و چاپی و مجلات قدیمی در آرشیو شرق‌شناسی این کتابخانه موجود است.

آنطور که در سایت دانشگاه ارفورت آمده است؛ تیم گردآوری بانک اطلاعاتی «شرق دیجیتال» از بهار سال ۲۰۲۰ کار خود را آغاز خواهد کرد. این تیم با حمایت مالی بنیاد تحقیقات آلمان فعالیت می‌کند.

................ هر روز با کتاب ...............

بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...
معلمی بازنشسته که سال‌های‌سال از مرگ همسرش جانکارلو می‌گذرد. او در غیاب دو فرزندش، ماسیمیلیانو و جولیا، روزگارش را به تنهایی می‌گذراند... این روزگار خاکستری و ملا‌ل‌آور اما با تلألو نور یک الماس در هم شکسته می‌شود، الماسی که آنسلما آن را در میان زباله‌ها پیدا می‌کند؛ یک طوطی از نژاد آمازون... نامی که آنسلما بر طوطی خود می‌گذارد، نام بهترین دوست و همرازش در دوران معلمی است. دوستی درگذشته که خاطره‌اش نه محو می‌شود، نه با چیزی جایگزین... ...