کتاب «بارتلبی و شرکا» [Bartleby y compañía] نوشته انریکه بیلا- ماتاس [Enrique Vila-Matas] با ترجمه وحید علیزاده رزازی، به همت نشر بان راهی کتاب‌فروشی‌ها شد.

بارتلبی و شرکا» [Bartleby y compañía] انریکه بیلا- ماتاس [Enrique Vila-Matas]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، نسخه اصلی این کتاب در سال 2000 به چاپ رسیده است.

بیلا- ماتاس در این کتاب از یک کارمند دفتری که به دلیل ناهنجاری‌های جسمانی‌اش وسواس دارد، خودشیفته است و به تدریج خود را در جهان پیرامونش منزوی می‌کند، می‌گوید.

شخصیت اصلی داستان به نام مارسلو بیست و پنج سال قبل داستانی را منتشر و سپس نوشتن را رها کرد. او حالا مشغول جمع‌آوری داده‌های مربوط به سایر نویسندگانی مانند خودش است که نوشتن را به یکباره کنار گذاشته‌اند.

مارسلو به دنبال نشانه‌هایی از همبستگی پنهانی میان خودش و دیگرانی است که شاید شباهت‌هایی با او دارند تا از این طریق علی‌رغم همه‌چیز، با تنها راهی که در اختیارش قرار می‌گیرد، خودش و آنچه انجام داده است را توجیه کند. درواقع او سعی دارد تا از این طریق از تنهایی دور شود.

«بارتلبی و شرکا» متنی غرق در ادبیات است و مخاطب آن خوانندگانی هستند که می‌خواهند ثمره ادبیات بدون مرز را درک کنند؛ ادبیاتی عاری از چارچوب‌های مفاهیم پیچیده دانشگاهی.

در بخشی از کتاب آمده است: «بارتلبی و شرکا اولین کتابی است که از انریکه بیلا- ماتاس و با اجازه خودش به فارسی بازگردانده می‌شود. بیلا- ماتاس از همان بدو نوشتن، به قول خودش روی «ادبیات مخاطره» یا به عبارتی ادبیات امتحان پس نداده شرط بستو بارتلبی و شرکا درواقع یکی از آن قمارهای غریب و تجربی او است با مفهوم ژانر که این پروژه را در ناخوشی منتانو(2002) و دکتر پاسابنتو(2005) پی می‌گیرد و یک سه‌گانه متا- ادبی با محوریت مساله «هویت» نویسنده و هنرمند به دست می‌دهد.»

انریکه ویلا- ماتاس که به عنوان یکی از اصیل‌ترین و برجسته‌ترین نویسندگان در زبان اسپانیایی شناخته می‌شود، 31 مارس 1948 در بارسلونا به دنیا آمد. او یکی از بنیانگذاران شوالیه Order Of Finnegans است، گروهی که هر سال در دوبلین برای بزرگداشت جیمز جویس گرد هم می‌آیند.

ویلا- ماتاس که فارغ‌التحصیل رشته‌ حقوق و روزنامه‌نگاری است، در سال 1968 سردبیر مجله فیلم Fotogrsmas شد. در سال 1970 دو فیلم کوتاه کارگردانی کرد و در سال 1971 حین خدمت سربازی، نخستن کتابش را نوشت. وی پس از پایان دوره سربازی به عنوان منتقد فیلم کار در مجلات را آغاز کرد.

در بخش دیگری از این کتاب می‌خوانیم: «نویسندۀ گوشه‌نشینِ بارسلونایی شوخ‌طبعانه و هوشمندانه «مجمع‌الکواکبی» از مؤلفانی ساخته که به سندرم بارتلبی محرّرِ هرمان ملویل گرفتار آمده‌اند و در فراسوی نیک و بد قلم را زمین گذاشته و در صلاتِ‌ظهری آفتابی، پیش از آنکه متوسط‌الحال‌ها هوا را غبارآلود کنند، ترجیح داده‌اند تا در یک رمان، یک قصه، یک تک‌شعر، یک سطر و حتا یک کلمه زندگی کنند؛ در یک نَه!».

کتاب «بارتلبی و شرکا» نوشته انریکه بیلا- ماتاس، در 200 صفحه، به قیمت 52 هزار تومان، در قطع رقعی، جلد شومیز و با ترجمه وحید علیزاده رزازی، از سوی نشر بان منتشر شد.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...