کتاب «منسیوس» [Mencius (Classics of Chinese Philosophy and Literature)] با ترجمه احسان دوست‌محمدی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

منسیوس» [Mencius (Classics of Chinese Philosophy and Literature)]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «منسیوس» به‌تازگی با ترجمه احسان دوست‌محمدی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۰۸ منتشر شده است.

منسیوس فیلسوف چینی قرن چهارم پیش از میلاد و یکی از چهره‌های معروف مکتب کنفوسیوسی است. او همانند کنفوسیوس کل قلمرو چین را طی ۴۰ سال پیمود تا به پادشاهان و حکمرانان پند و اندرز دهد. کتاب او یکی از آثار مهم فلسفه کنفوسیوس است که ۱۴ باب دارد و آموزه‌های این‌مکتب و فلسفه شخص منسیوس را شامل می‌شود. او در این‌کتاب درباره موضوعات و مسائل اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و ... سخن گفته است.

منسیوس احتمالا متولد سال ۳۷۱ پیش از میلاد در شهر زو چانگ از استان شاندونگ است. او شاگرد زی سی نوه کنفوسیوس بود. در فرهنگ چین مادر منسیوس نمونه مثالی زن نمونه است. تا آن‌جا که طبق ضرب‌المثل‌های چینی گفته می‌شود او برای پیدا کردن محل مناسب برای تربیت فرزندش، سه‌بار محل زندگی خود را تغییر داد. درباره این‌مادر، روایت دیگری هم وجود دارد که می‌گوید یک‌بار که منسیوس از مدرسه فرار کرده بود، مادرش با اطلاع از این‌مساله، لباسی را که در حال دوختن آن بود، با قیچی پاره کرد تا به پسرش نشان دهد نباید هیچ‌کاری را نیمه‌کاره رها کرد. منسیوس هم که تحت تاثیر قرار گرفته بود با جدیت به راه خود ادامه داد.

بخش‌های کتاب منسیوس از باب اول تا چهاردهم نامگذاری شده‌اند و ترجمه فارسی آن نیز از زبان چینی انجام شده است. این‌کتاب یکی از متون ادبیات تعلیمی چین باستان است.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

منسیوس گفت: «چطور می‌توان با بددلان همصحبتی کرد؟ آنان هنگامی که خود در خطرند برای امنیت و آسایش خویش می‌کوشند و هنگام گرفتاری دیگران در پی منفعت خویش‌اند. اگر می‌شد با اینان از حقیقت و طریقت سخن گفت، مصیبت‌هایی چون نابودی ممالک و از هم پاشیدن خانواده‌ها اتفاق نمی‌افتاد. در متون از زبان پسربچه‌ای آمده: "هنگامی که آب پاک و زلال است بندهای کلاه ابریشمی‌ام و هنگامی که گل‌آلود است پاهایم را در آن می‌شویم."

«کنفوسیوس به شاگردانش گفت: "به شعر گوش فرادهید، وقتی آب پاک و زلال است، بندهای کلاه ابریشمی و وقتی گل‌آلود است پاها را در آن می‌شوید. آب خودش تعیین می‌کند که چطور از آن بهره جویی." کسانی که خود را پست می‌شمردند بی‌شک دیگران نیز آن‌ها را پست می‌شمرند. خانواده‌ای که خود به ویرانی خویش کمر بندد بی‌شک دیگران می‌توانند ویرانش کنند. کشورهایی که گرفتار جنگ و آشفتگی داخلی‌اند به‌راحتی در معرض تجاوز دیگر کشورها و نابودی قرار می‌گیرند. جمله "از بلای آسمانی راه گریزی است، اما از بلای خودساخته نه" که در کتاب تای جیا آمده نیز به همین اشاره دارد.»

این‌کتاب با ۱۸۲ صفحه، شمارگان ۷۷۰ نسخه و قیمت ۳۸ هزار تومان منتشر شده است.

[منسیوس اولین بار با ترجمه گیتی وزیری و توسط نشر بصیرت منتشر شده است.]

................ هر روز با کتاب ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...