بنیاد ملی کتاب آمریکا «نانسی پرل» [Nancy Pearl] نویسنده و کتابدار آمریکایی را به عنوان نفر شایسته دریافت جایزه دستاورد ادبی و خدمات کتابخانه‌ای در سیستم کتابخانه‌های عمومی آمریکا اعلام کرد.

نانسی پرل» [Nancy Pearl]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، بنیاد ملی کتاب آمریکا (NBF) که اجرای مراسم جایزه کتاب ملی این کشور را در تاریخ 17 نوامبر در پیش دارد، «نانسی پرل» نویسنده و کتابدار آمریکایی را به عنوان نفر شایسته دریافت جایزه دستاورد ادبی و خدمات کتابخانه‌ای در سیستم کتابخانه‌های عمومی آمریکا اعلام کرد. جایزه دستاورد ادبی به نویسندگان و افراد فعال در حوزه کتاب اعطا می‌شود.

پرل نویسنده و کتابدار کتابخانه عمومی شهر تولسا در ایالت دیترویت حدود 40 سال در سیستم کتابخانه‌های عمومی کشور آمریکا فعالیت کرده است و حالا بنیاد کتاب ملی آمریکا جایزه یک عمر دستاورد ادبی را به این کتابدار آمریکایی داده است. پیش از این نویسندگان مشهور این جایزه را دریافت می‌کردند.

بنیاد ملی کتاب آمریکا اعلام کرده قرار است مراسمی با حضور نویسندگان و منتقدان ادبی در ماه نوامبر برگزار شود. «دیوید اشتاینبرگر» رئیس بنیاد کتاب ملی آمریکا گفت: کتابخانه‌ها در آمریکا بازوی توانمند ادبیات و جامعه ادبی محسوب می‌شود و بدون این مکان‌ها هیچ پیشرفتی در این حوزه صورت نخواهد گرفت. آنها برای ما ضروری هستند و باید از آنها تقدیر شود.

وی افزود: پرل به عنوان یک کتابدار نمونه در سال‌های گذشته خدمات بی‌وقفه‌‌ای در امور کتابخانه‌ها و قراردادن کتاب‌های رایگان در جامعه انجام داده است و جایزه یک عمر تلاش و دستاورد ادبی شایسته اوست. این هفدهمین سال است که بنیاد کتاب ملی آمریکا این جایزه را اعطا می‌کند.

به گفته مسئولان بنیاد کتاب ملی آمریکا قرار است پرل مدال مخصوص این بنیاد و همچنین جایزه نقدی 10هزار دلاری دریافت کند. نانسی پرل در جایگاه نویسنده مجموعه داستانی «هوس کتاب» را نیز نوشته است که تا کنون چهار جلد آن در بازار کتاب آمریکا منتشر شده است. وی همچنین بارها در مراسم و برنامه‌های رادیویی و تلویزیونی حاضر شده است و درباره کتاب‌های مختلف به نقد و بررسی پرداخته است.

جایزه کتاب ملی آمریکا به عنوان یکی از جوایز معتبر کتاب در حوزه‌ی فرهنگ و هنر شناخته می‌‌شود. این جایزه‌ مجموعه‌‌ای از جوایز سالانه‌ آمریکایی است. مراسم اهدای این جوایز، هرسال در ماه نوامبر برگزار می‌‌شود. این رویداد توسط بنیاد کتاب ملی آمریکا اداره و داوری می‌شود.

این رویداد به‌طور کلی شامل دو بخش اهدای جایزه است. اولین جایزه به نویسندگان انتخاب‌شده توسط بنیاد کتاب ملی در حوزه‌های مختلف اهدا می‌شود. سپس دو جایزه نیز برای یک عمر تلاش هنری و ادبی به دو نویسنده‌ دیگر اهدا می‌گردد.

................ هر روز با کتاب ...............

غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...
او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...