کتاب «پنجره‌هایی به باغ پربار شعر و ادب فارسی» اثر حسن گل محمدی توسط نشر جامی منتشر شد.

پنجره‌هایی به باغ پربار شعر و ادب فارسی حسن گل محمدی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، نشر جامی کتاب «پنجره‌هایی به باغ پربار شعر و ادب فارسی» اثر حسن گل محمدی را با شمارگان ۲۵۰ نسخه، ۴۱۲ صفحه و بهای ۸۰ هزار تومان منتشر کرد.

کتاب ۴۵ بخش (پنجره) دارد و از طریق هرکدام یکی از شاعران و ادیبان و نویسندگان ایران و آثارشان به مخاطبان معرفی می‌شود. این کتاب گزیده خوبی از تاریخ ادبیات ایران (از دوران کلاسیک تا عصر حاضر) است و مخاطب با آن می‌تواند مرور مهمی بر آثار منظوم و منثور فرهنگ و تمدن ایرانی داشته باشد.

عناوین پنجره‌های اول تا دهم کتاب به این شرح است: «حنظله بادغیسی، شاعری با چند بیت شعر»، «نظامی گنجوی، شاعر داستان‌های عاشقانه»، «شیخ صنعان و دختر ترسا، عشقی شورانگیز»، «ابن یمین، شاعری از میان مردم»، «وحشی بافقی، شاعر عشق‌ها و احساس‌ها»، «عیسی مسیح در شعر و ادب فارسی»، «عبید زاکانی شاعری رند و جامعه شناسی تمام عیار»، «نیما یوشیج، شاعر دردآشنای مردم»، «سعدی شاعر عاشقانه‌های بی نظیر» و «شهریار، شاعر شور و احساس».

عناوین پنجره‌های یازدهم تا بیستم کتاب نیز از این قرار است: «بیهقی و داستان بر دار کردن حسنک وزیر»، «صادق چوبک، یک رئالیست واقعی»، «بابا طاهر، روشن ضمیری شوریده حال»، «کلیله و دمنه و داستان مهاجرت سنگ پشت و مرغابی‌ها»، «مصیبت‌نامه عطار و داستان پیر چنگی»، «حافظ ناشنیده پند»، «فرخی سیستانی، شاعر زیبایی‌ها و طبیعت»، «خیام، فیلسوفی شاعر»، «فردوسی، حکیمی خردمند» و «صائب تبریزی، شاعر تک بیت‌های بی‌نظیر».

همچنین مخاطب در پنجره‌های بیست و یکم تا سی‌ام کتاب نیز این مباحث را مطالعه خواهد کرد: «امیری فیروزکوهی، شاعر نازک خیالی‌ها»، «رودکی، پدر شعر فارسی»، «فروغی بسطامی، شاعر شوریده حال»، «مولوی و غزلیات شورانگیز شمس تبریزی»، «مولوی و مثنوی معنوی»،‌ «گلستان سعدی گنجینه حکمت و خرد»، «سنایی غزنوی، پایه گذار شعر عرفانی»، «عطار نیشابوری، مهاجر وادی عشق»، «سندبادنامه و داستان میمون احمق و روباه مکار» و «مرزبان نامه و داستان مرغ ماهی خوار».

عناوین پنجره‌های سی‌ویکم تا چهل و پنجم کتاب نیز از این قرار است: «قابوسنامه و داستان همه چیز را همگان دانند»، «خواجوی کرمانی، شاعری که حافظ از او تاثیر پذیرفت»، «سلمان ساوجی، غزلسرایی با مضامین نو»، «مسعود سعد سلمان، شاعر رنج‌ها و زندان‌ها»، «خاقانی شروانی، شاعری فاضل با بیانی مشکل»، «عبدالرحمان جامی، شاعری بزرگ و عارفی وارسته»، «رهی معیری، شاعری عاشق و پاک باخته»، «ایرج میرزا، شاعری شیرین سخن و نقادی زبردست»، «فروغ فرخزاد، شاعر تنهایی‌ها و درددل‌ها»، «ملک الشعرا بهار، شاعر سیاستمدار»، «باستانی پاریزی، شاعری مورخ»، «معینی کرمانشاهی شاعر و ترانه سرای نوآور»، «شاملو و هزاران چشمه خورشید از یقین»، «صادق هدایت نویسنده روشنگر و دشمن خرافات» و «مهدی اخوان ثالث، شاعر حماسه‌های بی‌بدیل».

................ هر روز با کتاب ...............

اگرچه زندان نقطه‌ی توقفی چهارساله در مسیر نویسندگی‌اش گذاشت اما هاول شور نوشتن را در خود زنده نگه داشت و پس از آزادی با قدرت مضاعفی به سراغ‌اش رفت... بورژوا زیستن در کشوری کمونیست موهبتی است که به او مجال دیدن دنیا از پایین را بخشیده است... نویسندگی از منظر او راهی است که شتاب و مطلق‌گرایی را برنمی‌تابد... اسیر سرخوردگی‌ها نمی‌شود و خطر طرد و شماتت مخاطبین را می‌پذیرد ...
از یک‌سو با شیوع حیرت‌انگیز دروغگویی سیاست‌مداران در سطح جهانی روبه‌روییم، دروغ‌گویی‌هایی که حتی افشا‌شدن‌شان هم در رویه سیاستمداران دروغگو تغییری به‌وجود نمی‌آورد و از سوی دیگر با انواع جنبش‌های نافرمانی مواجهیم و نیز با شکل‌های مختلف مواجهه دولت‌ها با آنها... آرنت خشونت را عامل اصلاح می‌داند ولی نه عامل انقلاب... مورد حمله بسیار شدید طرفداران اسرائیل و دست‌راستی‌ها قرار گرفت و حتی شغلش را از دست داد ...
تمام دکترهای خوب یا اعدام شده‌اند یا تبعید! دکتر خوب در مسکو نداریم... رهبر بزرگ با کالبدی بی جان و شلواری خیس در گوشه ای افتاده است... اعضای کمیته‌ی رهبری حزب مخصوصا «نیکیتا خروشچف» و «بریا» رئیس پلیس مخفی در حال دسیسه چینی برای جانشینی و یارگیری و زیرآب‌زنی... در حالی‌که هواپیمای حامل تیم ملی هاکی سقوط کرده است؛ پسر استالین و مدیر تیم‌های ملی می‌گوید: هیچ هواپیمایی سقوط نکرده! اصولا هواپیماهای شوروی سقوط نمی‌کنند... ...
تلفیق شیطنت‌های طنزآمیز و توضیحات داده شده، که گاهی خنده‌دارتر از آن هستند‌ که‌ درست باشند، اسنیکت را بلافاصله از نقش راوی سنتی و تعلیم دهنده‌ در اکثر کتاب‌های ادبیات کودکان کنار می‌گذارد... سانی می‌گوید‌: «گودو»! اسنیکت‌ این کلمه را این طور تفسیر می‌کند: «ما نه می‌دونیم کجا می‌خوایم‌ بریم‌ نه‌ می‌دونیم چه جوری باید بریم.» کلمه‌ی «گودو» ارجاعی است به نمایشنامه‌ی «در انتظار‌ گودو‌»... ...
پول زمانی به نحو احسن به انجام معاملات کمک می‌کند که عواطف هیچ نقشی در روابط نداشته باشند... برای خصلت کاملا پویای جهان، نمادی چشمگیرتر از پول نمی‌توان یافت... پول هیچ‌گاه دست کسی نمی‌ماند. پول اگر از حرکت بازایستد دیگر در مقام پول ارزش و معنای خاصی نخواهد داشت... من فقط به شرطی می‌توانم میل خود را برآورم که قادر باشم - دست‌کم تا حدی- میل دیگری را برآورم: زایش ارزش از روح مبادله ...