شماره جدید ماهنامه جهان کتاب ویژه مهر و آبان منتشر شد و روی پیشخوان مطبوعات آمد.

شماره‌های ۳۷۷ و ۳۷۸ ماهنامه جهان کتاب

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، شماره‌های ۳۷۷ و ۳۷۸ ماهنامه جهان کتاب برای مهر و آبان ۹۹، در قالب یک‌شماره به‌تازگی منتشر شده و روی پیشخوان مطبوعات آمده است.

این‌شماره از جهان کتاب هم مانند خیلی از شماره‌های دیگر این‌ماهنامه، با یکی از سلسله‌مقالات «نامه‌ای از پراگ» به قلم پرویز دوایی شروع می‌شود که با عنوان «ملکه آلبا» چاپ شده است. داستان کوتاه «کوه یخ» نوشته فرد کاساک با ترجمه پرتو شریعتمداری هم پس از این‌سرمقاله چاپ شده است.

در ادامه، مطلب «ارتباط شعرهای حافظ با زمانه و زندگی او» از امیر شفقت چاپ شده که نقدی بر کتاب «زندگیِ حافظِ شیرازی بر پایه اشعارِ نشانه‌دارِ تاریخیِ دیوان» نوشته منصور پایمرد است. سپس مقاله «دانایِ یَمگان» از حمید تنکابنی با هدف بررسی «تجلّی فرزانگی، مقالاتی در شرح احوال، آثار و آرای حکیم ناصرخسرو قبادیانی» اثر احمد کتابی آمده و پس از آن هم، مقاله‌ای به قلم داریوش به‌آذین با محوریت بررسی و نقد کتاب «گفتاری در آثار و ابنیه تاریخی شهرستان اردبیل» تألیف بیوک جامعی آمده است. این‌مقاله به بهانه چاپ پنجم کتاب مذکور منتشر شده است.

«زندگی در دوران صفوی» نوشته مازیار اخوت با هدف نقد و بررسی دو کتاب «اصفهان عصر صفوی؛ سبک زندگی و ساختار قدرت» و «تن‌بارگی در عصر صفویه» اثر زهره روحی، «از جیحون تا فرات: کتابی نیازمند ویرایش» نوشته محسن شجاعی برای نقد کتابی از تورج دریایی و خداداد رضاخانی، و نقد و بررسی رمان «سایه‌هایی بر پنجره» اثر غایب طمعه فرمان نویسنده عراقی که با ترجمه موسی اسوار چاپ شده، از دیگر مقالات شماره مهر و آبانی جهان کتاب هستند.

در ادامه صفحات این‌مجله، نقد و دو مجموعه‌داستان «بی‌مقصد» از آرزو اسلامی و «پرنده‌های گچی» از معصومه برنجکار چاپ شده و کتاب «جامه کتاب‌ها» مورد بررسی قرار گرفته است. این‌کتاب گفتار بلندی از جومپا لاهیری است که در قالب مقاله «حرف‌های خانم نویسنده درباره جلد کتاب‌ها» توسط فرخ امیرفریار نقد شده است. معرفی کتاب «پنجاه سال بعد سووشون: نقدی بر واقع‌گرایی رمان سووشون» نوشته شیرین کریمی هم از دیگر مقالات مندرج در این‌نشریه است. این‌مقاله نوشته منصور طیبی است و کتاب مورد نظر هم درباره رویدادهای استان فارس در دهه‌های ۱۳۲۰ و ۱۳۳۰ در رمان «سووشون» سیمین دانشور نوشته شده است.

«از منوچهری به حافظ، از حافظ به شهریار» نوشته کامیار عابدی، «مقبولیت زبانی در ترجمه در قیاس با صحّت، خوانش‌پذیری و بَسَندگی» از حسن هاشمی میناباد و «ترجمه در ایران معاصر: ابزار استعمار یا اسباب استعلاء؟» نوشته عباس امام هم از دیگر مقالات مندرج در این‌شماره پاییزی جهان کتاب هستند. مقاله بعدی این‌نشریه هم، «بهار در لِزَن: ذیل بر مرغ سحر» به قلم پروانه بهار، شامل یادکردی از سفر درمانی ملک‌الشعرای بهار به سوئیس و خاطراتش از همراهی و هم‌نشینی با پدر است.

اتیکاس فینچ نام مستعار شاعری ناشناس و کانادایی‌تبار است که طی سال‌های گذشته سروده‌های خود را در فضای مجازی منتشر می‌کند و طرفداران زیادی در جهان پیدا کرده است. سومین‌قسمت از «چند شعر از اتیکاس فینچ» با ترجمه پیمان دوستدار هم در این‌شماره جهان کتاب چاپ شده است.

بخش «هزار و یک داستان» این‌شماره، نقد و بررسی ۶ عنوان از ادبیات داستانی معاصر را در برمی‌گیرد که به ترتیب عبارت‌اند از: «پری‌شهر» از حسن سلمانی، «تا خون» اثر سیّد حسین طبسی، «خرگوش و خاکستر» نوشته محبوبه موسوی، «دیوهای خوش‌پوش» نوشته گلی ترقی، «چشم‌هایش کهربایی بود» از مهری بهرامی و «هاملت در نم‌نم باران» نوشته اصغر عبداللهی.

دو مطلب «معرفی کوتاه» درباره ۱۴ کتاب و «تازه‌های بازار کتاب» درباره تازه‌های نشر ایران هم در ادامه مطالب نشریه مذکور چاپ شده‌اند. «مصداقِ انسانیِ ویرایش (به یاد اسماعیل سعادت)» و «درگذشتگان» هم مطالب پایانی این‌شماره جهان کتاب هستند.

این‌مجله با ۸۰ صفحه و قیمت ۳۰ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

فیلمنامه‌ بر اساس رمان جین هنف کورلیتز نگاشته شده... زوج میانسالی با بازی نیکول کیدمن در نقش «گریس فریزر» تراپیست و روانکاور و هیو گرانت در نقش «جاناتان سش فریزر» پزشک و جراح بیماری‌های سرطانی... سانتی‌مانتالیسم رایج در فیلم ترغیبی است برای به رخ کشیدن لایف استایلی از زندگی لاکچری... هنرپیشه و آوازه‌خوان ایتالیایی به عنوان راس سوم مثلث عشقی... زنی نقاش با درونیات مالیخولیایی که به دنبال گمشده درون خود است ...
فرهنگ ما همیشه در تار و پود عنکبوت سیاست گرفتار بوده است. به دلیل نبود نهاد‌های سیاسی و اجتماعی آزاد... وقتی می‌خواهند کتابی یا نویسنده‌ای را بکوبند و محو کنند از حربه «سکوت» و «ندیده» گرفتن استفاده می‌کنند... نمایش‌هایی که از دل کلیسا بیرون آمدند و راجع به مصلوب شدن (شهادت) عیسی مسیح هستند را «تعزیه‌های مسیحی» می‌خوانند... بنام تعزیه، دفتر و دستک دارند ولی چند جلد از این کتاب نخریدند... پهلوی «تکیه دولت» را خراب می‌کند بعد از انقلاب هم تالار «تئاتر شیر و خورشید» تبریز را ...
در نقش پدر دوقلوها ... فیلمنامه‌ی این اثر اقتباسی بومی شده از رمان اریش کستنر است... هنرنمایی مرحوم ناصر چشم آذر در مقام نویسنده‌ی ترانه‌های متن... دغدغه‌های ذهنی خانواده‌ها و روش حل مساله به سبک ایرانی؛ مخصوصا حضور پررنگ مادربزرگ بچه‌ها در داستان، از تفاوت‌های مثبت فیلمنامه با رمان مبدا است... استفاده‌ی به‌جا و جذاب کارگردان از ترانه‌های کودکانه در پرورش شخصیت آهنگساز ایرانی از دیگر نقاط قوت اقتباس پوراحمد است ...
حتی اندکی نظرمان را در مورد پسر ولنگار داستان که روابطی نامتعارف و از سر منفعت با زنان اطرافش دارد، تغییر نمی‌دهد... دورانی که دانشجویان در پی یافتن اتوپیا روانه شهرهای مختلف می‌شدند و «دانشجو بودن» را فضیلتی بزرگ می‌شمردند. دورانی که تخطی از ابرساختارهای فرهنگی مسلط بر روابط بین جنس مخالف تقبیح می‌شد و زیرپوست شهر نوعی دیگر از زیستن جاری بود... در مواجهه با این رمان با پدیده‌‌ی تمام‌‌عیار اجتماعی روبه‌رو هستیم ...
حتی ناسزاهایی که بر زبان او جاری می‌شود از کتاب‌هایی می‌آید که خواندن‌شان برای کودکی هفت‌ساله دشوار است... معلم سرخانه‌ی او، نویسنده‌ای است که از فعالیت‌های روشنفکری سرخورده شده و در کلام او می‌توان رگه‌هایی از تفکر یک اصلاح طلبِ ناامید از بهبود اوضاع را مشاهده کرد... توی کتاب‌ها هیچ‌چیزی درباره‌ی امروز نیست، فقط گذشته است و آینده. یکی از بزرگ‌ترین نواقص کتاب‌ها همین است. یکی باید کتابی اختراع کند که همان موقع خواندن، به آدم بگوید در همین لحظه چه اتفاقی دارد می‌افتد ...