یک موزه‌ بریتانیایی پس از سال‌ها تلاش توانست دست‌نوشته‌ای مینیاتوری را که «شارلوت برونته»، نویسنده نامدار بریتانیایی در زمان نوجوانی‌اش نوشته بود از یک حراجی واقع در فرانسه خریداری کند.

به گزارش ایسنا به نقل از رویترز،‌ موزه «Bronte Parsonage» مدت‌ها به دنبال این کتاب کوچک نادر بود تا این‌که بالاخره توانست پیش از آن‌که این اثر توسط یک مجموعه‌دار خصوصی خریداری و برای همیشه ناپدید شود آن را به قیمت ۷۸۰ هزار یورو خریداری کند. این اثر یک نسخه دست‌نویس منتشرنشده است که توسط «شارلوت برونته»‌ در ۱۴ سالگی نوشته شده است. ملبغی که توسط موزه برای خریداری این دست‌نوشته به خانه حراجی پرداخت شد پس از درخواست «جودی دنچ»، بازیگر بریتانیایی از مردم برای ارائه ‌کمک‌های مالی به این موزه جمع‌آوری شد.

این موزه پیش‌تر نیز در سال ۲۰۱۱ برای خریداری این اثر اقدام کرده بود، اما به دلیل مشکلات مالی از مزایده جا ماند و این نسخه دست‌نویس را به یک مجموعه‌دار خصوصی باخت.

این نسخه دست‌نویس که بیش از چهارهزار کلمه را در برمی‌گیرد داستان شخصیت‌هایی را از شهر و دنیایی خیالی که توسط «‌برونته» جوان خلق شده بود، روایت می‌کند. صفحه‌های تاخورده این نسخه دست‌نویس به یک جلد ضخیم قهوه‌ای‌رنگ متصل شده‌ و شکل یک کتاب را به آن داده‌اند.

این اثر یکی از شش مجموعه داستانی است که به صورت ماهانه توسط «برونته» در دوران نوجوانی‌اش منتشر می‌شد.

«شارلوت برونته» در سال ۱۸۱۶ میلادی در «همپشایر» انگلیس متولد شد. او و دو خواهرش به نام‌های «امیلی» و «آن» نویسندگان سرشناس انگلیسی بودند که به‌خاطر عمر کوتاه‌شان نیز مشهورند.

معروف‌ترین کتاب‌ شارلوت برونته «جین ایر» از شاخص‌ترین رمان‌های کلاسیک انگلیسی‌زبان است. «شارلوت» با وجود عمر کوتاهش، بر شیوه‌ نویسندگی شخصیت‌های ادبی بزرگی مانند «جورج الیوت»، «توماس هاردی»، «آن برونته»، «امیلی برونته» و «استفن میر» تأثیر بسزایی داشت. خالق «جین ایر» در ۳۱ مارس ۱۸۵۵ میلادی در سن ۳۸سالگی درگذشت.

دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...
در شوخی، خود اثر مایه خنده قرار می‌گیرد، اما در بازآفرینی طنز -با احترام به اثر- محتوای آن را با زبان تازه ای، یا حتی با وجوه تازه ای، ارائه می‌دهی... روان شناسی رشد به ما کمک می‌کند بفهمیم کودک در چه سطحی از استدلال است، چه زمانی به تفکر عینی می‌رسد، چه زمانی به تفکر انتزاعی می‌رسد... انسان ایرانی با انسان اروپایی تفاوت دارد. همین طور انسان ایرانیِ امروز تفاوت بارزی با انسان هم عصر «شاهنامه» دارد ...