به گزارش ایرنا، بیست و ششمین جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی با تقدیر از آیت الله سیدمصطفی محقق داماد به عنوان استاد خادم کتاب و معرفی و تجلیل از هفت اثر برگزیده، ۱۴ اثر شایسته تقدیر و 2 ناشر آثار دانشجویی به کار خود پایان داد.

آیین اختتامیه این جشنواره روز سه‌شنبه در دانشکده علوم پایه دانشگاه تهران برگزار شد. در این جشنواره آثار در گروه های «علوم انسانی»، «علوم پایه»، «پزشکی و دامپزشکی»، «کشاورزی»، «هنر و معماری» و «فنی و مهندسی» ارزیابی شدند.

برگزیدگان جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی در بیست و ششمین دوره به این شرح است:

در بخش پزشکی و دامپزشکی از هایده هورسان و فرزانه گلبنی به عنوان نویسنده و مترجم کتاب «مهارت بالینی مامایی در بلوک زایمان» و در بخش فلسفه از محمدهادی حاجی بیگلو مترجم کتاب «یوهانس کلیماکووس» تجلیل شد.

در بخش هنر ولی الله کاووسی مترجم کتاب «خوشنویس اسلامی»، در بخش تاریخ محسن کاظمی نویسنده کتاب «نقاشی قهوه خانه (خاطرات دارابی متهم دادگاه میکونوس)» و در حوزه ادبیات لیلا ورهرام نویسنده کتاب «مدخل حماسه ملی ایرانی» به عنوان دیگر برگزیدگان جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی مورد تقدیر قرار گرفتند.

از جمله دیگر منتخبان این جشنواره، مینا حسینی مولف کتاب «حقوق رقابت در آیینه ساختار و تصمیمات شورای رقابت» در بخش حقوق و مرتضی سلمان نژاد مولف کتاب «رویکردهای نوین در حدیث پژوهشی شیعه» در بخش علوم انسانی – اسلامی تقدیر شدند.    

اسامی شایستگان تقدیر بیست و ششمین دوره جشنواره ملی کتاب سال دانشجویی به این شرح است:

در بخش مدیریت مهرداد نوری کوپائی و شهروز محلاتی پورتنها برای کتاب «مرجع کامل مدیریت دانش کاربردی»، در بخش پزشکی، نسرین نوری برای کتاب «اصول بیهوشی میلر ۲۰۱۸» و مژگان آستانه برای کتاب «ایمونولوژی سلولی و مولکولی ابوالعباس ۲۰۱۸» و راضیه اکبری برای کتاب «مورنینگ ریپورت زنان و زایمان» شایسته تقدیر جشنواره معرفی شدند.

در بخش علوم پایه علی جهانبازی جهان آباد برای کتاب «زیست شناسی سلولی و مولکولی لودیش ۲۰۱۶»، در بخش کشاورزی میلاد بی ریا برای کتاب «زغال زیستی و کاربرد آن در خاک»، در بخش ادبیات آزاده شریفی برای کتاب «سبک شناسی کاربردی» و در بخش روان شناسی و علوم تربیتی فائزه رودی مترجم کتاب «تفکر نقادانه برای کودکان» در بیست و ششمین جشنواره ملی کتاب سال مورد تقدیر قرار گرفتند.

داریوش درویشی در بخش علوم سیاسی جشنواره برای کتاب «عربستان سعودی (سیاست خارجی در سایه بحران های داخلی)»، گلاره مرادی در بخش معماری برای کتاب «یخچال های ایران»، محمدجواد شعبانی در بخش فنی و مهندسی برای کتاب «اصول مهندسی گودبرداری» و محمد رزازان مترجم کتاب «پرواز؛ تاریخ کامل هوانوردی» شایسته تقدیر شناخته شدند.

دیگر شایستگان تقدیر این جشنواره  علی باغدار دلگشا نویسنده کتاب «مشروطه، زنان و تغییرات اجتماعی» و عباس عیسی زاده اطاقسرا مولف کتاب «اسلام هراسی در رسانه های غربی» بودند. این جشنواره از دو ناشر «مجد» و «اندیشه رفیع» به عنوان ناشر آثار دانشجوی و حمایت از آنان نیز تجلیل کرد.

 آیت الله سید مصطفی محقق داماد رئیس گروه مطالعات اسلامی فرهنگستان علوم که به پاس خدمات علمی مورد تجلیل قرار گرفت، گفت: کلیپ هایی که در این مراسم به نمایش گذاشته شد، نشان می دهد که فقر علت جهل نیست، آنچه موجب جهل است، بی توجهی است.

وی بازگشت به خویش را برطرف کننده جهل دانست و افزود: زن جوانی که با دو خواهر خود انبار کاه پدر را در روستای دهکهان کهنوج در جنوب استان کرمان تبدیل به کتابخانه کرده است، برایم بسیار مسرت بخش است.

شایان ذکر است که؛ فرزاد میرشکاری دانش‌آموخته رشته زبان انگلیسی بعد از اتمام تحصیلات خود به همراه خواهرش فاطمه میرشکاری انبار کاه کوچک پدری خود را در سال 1389 تبدیل به تنها کتابخانه روستای دهکهان در شهرستان کهنوج استان کرمان کردند و اولین اعضای این کتابخانه فاطمه میرشکاری، فاطمه جعفری و فاطمه شجاعی بودند که امروز با عضویت 500 نفر همچنان به فعالیت خود ادامه می‌دهد. در این مراسم از سوی جهاددانشگاهی مبلغ بیست میلیون ریال به کتابخانه فاطمه‌ها اهدا شد.

نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...