مدیر مسوول انتشارات نسیم حیات از انتشار کتاب «آموزش و ترجمه مفاهیم خطبه غدیر» طی دو روز آینده خبر داد و گفت: این اثر خطبه غدیر را که پیامبر گرامی اسلام(ص) درباره ولایت امیرالمومنین امام علی(ع) سفارش کرده‌اند، شرح و توضیح می‌دهد.

حجت‌الاسلام رضا کریمی در گفت‌وگو با ایبنا، با اعلام این خبر توضیح داد: این کتاب اثری از «مهدی محمودیان» است که با همکاری واحد پژوهش بیت‌القرآن امام علی(ع) قم تدوین شده و می‌کوشد مفاهیم و آموزه‌های این خطبه سرنوشت‌ساز را بازگو سازد.

وی با اشاره به مضامین این اثر گفت: بر اساس اسناد اهل سنت، حدود 110 نفر از صحابه رسول خدا(ص) خطبه غدیر را نقل کرده‌اند. مولف این کتاب با استناد به منابع معتبر اهل سنت، به اثبات این حقیقت و ولایت ‌عهدی امام علی(ع) می‌پردازد.

این محقق قرآن‌پژوه یادآور شد: همچنان که این کتاب نیز تاکید دارد، احمدبن حنبل، صاحب کتاب «مسند» واقعه غدیر خم را با 40 سند در اثر خود ذکر کرده است. طبری با بیش از 70 سند، ابن جزری با 80 سند و ابن عقبه با 105 سند، هریک به نوعی در آثار و تالیفات خود بر حقیقت این ماجرا تاکید کرده‌اند.

کریمی با تاکید بر این که علاوه بر 24 نفر از مورخان اهل سنت، 27 نفر از محدثان، 14 نفر از مفسران معروف سنی و 97 نفر از علمای علم کلام در آثار خود به تبیین و بررسی این خطبه پرداخته‌اند، عنوان کرد: برخی از علمای اهل سنت نیز آثار مشهوری درباره خطبه غدیر نوشته‌اند.

وی در پایان با بیان این که کتاب «آموزش و ترجمه مفاهیم خطبه غدیر» را انتشارات نسیم حیات طی دو روز آینده منتشر می‌کند، از این کتاب به عنوان یکی از بهترین هدیه‌های عید غدیر یاد کرد و گفت: این اثر به‌گونه‌ای تولید شده است که با ارایه کوتاه مطالب و پرهیز از اطناب، قابل استفاده تمامی نهادها و موسسات برای برگزاری مسابقات کتابخوانی غدیر است و پرسش‌نامه‌ای به همراه پاسخ‌نامه در انتهای اثر جای دارد.

قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...