نخستین رمان یک نوجوان 16 ساله اسکاتلندی به فاصله کوتاهی از انتشار خود در زمره پرفروش‌ترین کتاب‌های حوزه ادبیات کودکان قرار گرفت.

"آر فرگوس مک گی"، نوجوان 16 ساله اسکاتلندی اخیراً نخستین رمان خود را با عنوان "آن سوی مه" منتشر کرده است که به عنوان "هری پاتر دوم" شناخته شده و در نخستین روزهای انتشار خود در زمره پرفروش‌ترین کتابهای سایت آمازون قرار گرفته است.

این نویسنده نوجوان، ماجراهای زندگی خود را از سن 12 تا 16 سالگی با سبک روان و زیبایی به رشته تحریر درآورد و این رمان را در اواخر ماه اکتبر 2006 منتشر کرد.

منتقدان ادبیات کودکان، رمان "آن سوی مه" را داستانی ماجراجویانه، خیالی و پر رمز و راز توصیف کرده‌اند که برای بزرگسالان نیز مانند کودکان سرگرم کننده است. به عقیده این منتقدان، این رمان قابلیت آن را دارد که تمام طرفداران و منتقدان کتابهای "هری پاتر" را به خود جلب کند و از همین رو آن را به عنوان "هری پاتر دوم" معرفی کرده‌اند.

این رمان تنها به فاصله چند هفته از انتشارش برای ترجمه به زبان‌های مختلف به دست مترجمان بین‌المللی سپرده شده است.

کسب یک جایگاه ثابت میان 50 کتاب برتر ادبیات کودکان سایت آمازون موفقیت این کتاب را تضمین کرده است.

ویژگی بارز این اثر بیان اختلافات و جناح‌بندی‌های درونی میان فقهای مشروطه است... نگاه کسروی در وقایع نگاریِ مسائل مشروطه و شهر تبریز، اجتماعی است... نزدیکی احتشام‌السلطنه با خانواده‌های قجری باعث شده نقدهای او به اخلاق و منش این خاندان دست اول و خواندنی شود... آدمیت نگاهی نخبه گرایانه دارد... مجموعه مقالات انقلاب مشروطه، چاپ دانشگاه آکسفورد... ...
"ته دیگ" همیشه در آخرین لایه از ظروف تهیه و پخت غذای ایرانی (قابلمه) قرار داده می‌شود و تقریبا تمام ایرانی‌ها متفق‌القول هستند که بایستی بافت آن ترد و به رنگ طلایی مایل به قرمز باشد... در فرهنگ غذای ایرانی از برنج به طور کلی به 2 صورت استفاده می‌شود که یکی ترکیب کردن آن با دیگر مواد غذایی است و به آن پلو می‌گویند و دیگری برنجی است که با کره و زعفران تهیه می‌شود و آن را چلو خطاب می‌کنند. ...
بورسا یکی از آن صداهای معترضی است که شرایط بد دوران خودش را در سرزمینش فریاد می‌زند... بورسا و کافکا بسیار به همدیگر شباهت دارند... هنرمند لهستانی حاضر است هر درد و بیماری‌ای داشته باشد اما لهستانی نباشد... اثری که حالا پیش روی ماست عصاره تفکر خام یک انسان است... در ایران همه دوست دارند در کمترین زمان بیشترین سود را از ترجمه‌ اثر ببرند... سراغ نویسنده‌هایی می‌رویم که قبلا معرفی شده‌اند و فروش آثارشان در ایران تضمین شده است. ...
نگاه كازانتزاكيس به مسائل سياسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی در چين و ژاپن، در روزهای اوج اختلاف ميان چين و ژاپن، روزهايی كه چين در سرازيری سقوط قرار دارد... اروپاييان تفنگ و سفليس و توتون و تجارت برده‌شان را نيز بدين سرزمين بكر (ژاپن) بردند... و هزاران ژاپنی درون كشتی‌ها بار شدند و به عنوان برده در بازارهای دوردست جهان به فروش رسيدند... همه‌چيز از روح بيرون می‌آيد، از لغزنده‌ترين و توصيف‌ناپذيرترين ماده می‌گذرد و دوباره به روح بازمی‌گردد ...
فکر کنم اگر بخواهی کسی رو دوست داشته باشی، اول باید از سنگر کتابهات بیای بیرون، تا بتونی طرفت رو «درست» ببینی... پیام دادم و گفتم بیا خوشم می‌دار، جواب دادی و گفتی که من خوشم بی‌تو... نسخه‌ی ایرانی «شبهای روشن» از نسخه‌ی ایتالیایی فیلم _ که پوستر آن در بسیاری از صحنه‌های داخلی از کادر خارج نمی‌شود!_ به مراتب بهتر، عاشقانه‌تر و سینمایی‌تر است. ...