جایزه ۱۰ هزاردلاری آلبرتین [albertine] یکی از تنها جوایز ادبی ایالات متحده است که برنده آن توسط خوانندگان انتخاب می‌شود. امسال رمان «مسلمان» [Muslim] نوشته زاهیه رحمانی[Zahia Rahmani] یک نویسنده الجزایری تبار توانست این جایزه را کسب کند.

«مسلمان» [Muslim] نوشته زاهیه رحمانی[Zahia Rahmani]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا،، جایزه ۱۰ هزار دلاری آلبرتین یکی از تنها جوایز ادبی ایالات متحده است که برنده آن توسط خوانندگان انتخاب می‌شود و نه هیئت داوران، فهرست نامزدهای خود شامل پنج اثر داستانی نوشته‌شده به فرانسوی، ترجمه‌شده به انگلیسی و منتشر شده در ایالات متحده در سال گذشته را منتشر کرد.

جایزه آلبرتین هر سال توسط سفارت فرانسه در ایالات متحده آمریکا با همکاری فروشگاه کتابی به همین نام به بهترین کتاب انتخاب شده توسط کاربران و مخاطبان انگلیسی زبان اعطاء می‌شود. بخش فرهنگی سفارت فرانسه مسئول اصلی اجرای فرآیند انتخاب و اعطای جایزه به نویسندگان است.

امسال رمان زاهیه رحمانی نویسنده الجزایری‌تبار ساکن فرانسه با رمان «مسلمان» توانست این جایزه را کسب کند. رمان مسلمان توسط «مت ریک» به زبان انگلیسی ترجمه شده است. این رمان ماجرای زنی جوان را روایت می‌کند که در جست‌وجوی هویت گم‌شده خود است که در زمینه آن مسائل تضادهای فرهنگی و زبانی جوامع مختلف را بررسی می‌کند.

زاهیه در این رمان به عنوان یک زن مسلمان ساکن فرانسه در اصل از دغدغه‌های جامعه مسلمان ساکن این کشور صحبت می‌کند و اینکه در یک زمان واحد فرانسوی بودن و مسلمان بودن چه معنایی می‌تواند داشته باشد.

«گیتان برونل» مشاور فرهنگی سفارت فرانسه در آمریکا گفت: در اصل مخاطبان انگلیسی زبان امسال کتابی را انتخاب کردند که منعکس‌کننده رویدادها و اتفاقات سال جاری است. این رمان و حوادث آن در واقع دنیای امروز را روایت می‌کند و ما از اعطای جایزه آلبرتین به این رمان افتخار می‌کنیم. رمان مسلمان از سوی انتشارات دیپ ولوم در بازار کتاب آمریکا منتشر شده است.

به گفته برونل قرار است طی مراسمی مجازی جایزه به نویسنده و مترجم آن اعطاء شود. نگار جوادی نویسنده ایرانی‌ رمان از شرق بریده در سال 2019 نامزد دریافت این جایزه معرفی شده بود.

نامزدهای دیگر دریافت جایزه امسال کتاب‌های زیر بودند:
انیمالیا نوشته ژان باپتیس دل‌امو ترجمه فرانک وین/ انتشارات گروف
سریع رشد کن نوشته یانیک هانل ترجمه ترسا فاگان/انتشارات ادرپرس
کانجائو نوشته لیونل تریولوت ترجمه گرچن اسمیت / انتشارات شافنر
ورنون سابوتکس نوشته ویرجین دسپنتس ترجمه فرانک وین / انتشارات FSG

................ هر روز با کتاب ...............

هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...
آیا مواجهه ما با مفهوم عدالت مثل مواجهه با مشروطه بوده است؟... «عدالت به مثابه انصاف» یا «عدالت به عنوان توازن و تناسب» هر دو از تعاریف عدالت هستند، اما عدالت و زمینه‌های اجتماعی از تعاریف عدالت نیستند... تولیدات فکری در حوزه سیاست و مسائل اجتماعی در دوره مشروطه قوی‌تر و بیشتر بوده یا بعد از انقلاب؟... مشروطه تبریز و گیلان و تاحدی مشهد تاحدی متفاوت بود و به سمت اندیشه‌ای که از قفقاز می‌آمد، گرایش داشت... اصرارمان بر بی‌نیازی به مشروطه و اینکه نسبتی با آن نداریم، بخشی از مشکلات است ...
وقتی با یک مستبد بی‌رحم که دشمنانش را شکنجه کرده است، صبحانه می‌خورید، شگفت‌آور است که چقدر به ندرت احساس می‌کنید روبه‌روی یک شیطان نشسته یا ایستاده‌اید. آنها اغلب جذاب هستند، شوخی می‌کنند و لبخند می‌زنند... در شرایط مناسب، هر کسی می‌تواند تبدیل به یک هیولا شود... سیستم‌های خوب رهبران بهتر را جذب می‌کنند و سیستم‌های بد رهبران فاسد را جذب می‌کنند... به جای نتیجه، روی تصمیم‌گیری‌ها تمرکز کنیم ...
دی ماهی که گذشت، عمر وبلاگ نویسی من ۲۰ سال تمام شد... مهر سال ۸۸ وبلاگم برای اولین بار فیلتر شد... دی ماه سال ۹۱ دو یا سه هفته مانده به امتحانات پایان ترم اول مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه اخراج شدم... نه عضو دسته و گروهی بودم و هستم، نه بیانیه‌ای امضا کرده بودم، نه در تجمعی بودم. تنها آزارم! وبلاگ نویسی و فعالیت مدنی با اسم خودم و نه اسم مستعار بود... به اعتبار حافظه کوتاه مدتی که جامعه‌ی ایرانی از عوارض آن در طول تاریخ رنج برده است، باید همیشه خود را در معرض مرور گذشته قرار دهیم ...
هنگام خواندن، با نویسنده‌ای روبه رو می‌شوید که به آنچه می‌گوید عمل می‌کند و مصداق «عالِمِ عامل» است نه زنبور بی‌عسل... پس از ارائه تعریفی جذاب از نویسنده، به عنوان «کسی که نوشتن برای او آسان است (ص17)»، پنج پایه نویسندگی، به زعم نویسنده کتاب، این گونه تعریف و تشریح می‌شوند: 1. ذوق و استعداد درونی 2. تجربه 3. مطالعات روزآمد و پراکنده 4. دانش و تخصص و 5. مخاطب شناسی. ...