شاهین اختر [Shaheen Akhtar] نویسنده بنگلادشی برای نگارش رمان «تلاش» [Talaash (Mowla Brothers, 2009)] جایزه ادبی آسیا [Asian Literary Award] را دریافت کرد.

شاهین اختر [Shaheen Akhtar]  «تلاش» [Talaash (Mowla Brothers, 2009)] جایزه ادبی آسیا [Asian Literary Award

به گزارش کتاب نیوز به نقل از  مهر، این جایزه در آخرین روز جشنواره ادبیات آسیا که از ۲۹ اکتبر تا اول نوامبر در گوانگژو کره جنوبی برگزار شد، اعلام شد.

این جایزه به نویسندگانی آسیایی اعطا می‌شود که به زبان مادری خود می‌نویسند. جایزه ادبی آسیا ۱۷ هزار و ۵۰۰ دلار آمریکایی ارزش دارد. به دلیل ویروس کرونا، این جشنواره ادبی امسال به صورت آنلاین برگزار شد. در این جشنواره ۲۹ نویسنده آسیایی شرکت کردند که در بین آنها «هان کانگ»، نویسنده برنده جایزه Man Booker نیز بوده است.

شاهین اختر پیش از این در سال ۲۰۱۵ برنده جایزه ادبی «آکادمی بنگلا» شده بود. وی همچنین چندین جایزه معتبر دیگر نیز در سطح ملی دریافت کرده است. رمان تلاش در سال ۲۰۰۴ در داکا منتشر شد. در سال ۲۰۱۱، یک انتشارات دهلی نو ترجمه انگلیسی از تلاش را به نام «جستجو» منتشر کرد. این رمان توسط پروفسور «سینگ هی جان» به زبان کره‌ای ترجمه و در سال ۲۰۱۸ از کره منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...