رمان نوجوانانه‌ی «قدرت شش» [The power of the six‬] نوشته پیتاکوس لور [Jobie Hughes] منتشر شد.

قدرت شش» [The power of the six‬] نوشته پیتاکوس لور [Jobie Hughes]

به گزارش کتاب نیوز، قدرت شش دومین جلد از مجموعه‌ی میراث لورین است که پیتاکوس لور آن را نوشته و نشر افق این رمان نوجوان را با ترجمه‌ی پیمان اسماعیلیان منتشر کرده است. جلد اول این مجموعه با عنوان «من شماره چهار هستم» پیش از این منتشر شده بود.

پیتاکوس لور نام مستعار جوبی هیوز است. او نویسنده آمریکایی و متولد سال 1980 است. پتیاکوس لور همچنین نام مستعار جیمز فری نویسنده ای دیگر از آمریکا نیز هست.

ناشر در معرفی این اثر آورده است:

شماره‌ی ۴… ۷… ۹… چه کسانی هستند؟ بچه‌‌هایی که از سیاره‌ی لورین به زمین پناه آورده‌اند و با یک طلسم روی پا با هم پیوندی جادویی دارند.
آنها منتظرند مردمِ سیاره‌شان در جنگ با موگادوری‌ها پیروز شوند، ولی هرگز چنین اتفاقی نمی‌افتد! مهاجمان موفق می‌شوند ساکنانِ لورین را نابود کنند و بعد، به زمین می‌آیند تا این بچه‌ها و پیوند جادویی‌شان.

در بخشی از این داستان آمده است:

فقط شش نفر از ما باقی مانده‌اند.
پنهان شده‌ایم و از دیدار هم پرهیز می‌کنیم،
اما به‌زودی آماده‌ی مبارزه می‌شویم.
آیا پیدا شدن شماره‌ی چهار همان نشانه‌ای است که منتظرش بوده‌ایم؟
شماره‌ی پنج و شش کجا هستند؟
آیا این دختر با موهای پرکلاغی که در خواب می‌بینم، یکی از آن‌هاست؟
آیا او چنان قدرتی دارد که هر شش نفر را دور هم جمع کند؟

پیمان اسماعیلیان‌ مترجم این اثر متولد ۱۳۴۲ است. از جمله آثار ترجمه شده توسط او می توان از این آثار نام برد:
بچه‌های خاص خانه‌ی خانم پریگرین/رنسام ریگز ، مجموعه‌ی افسانه‌های امبر/راجر زلازنی ، شیربان/زیزو کوردر ، آخرین نبرد/کلایواستیپلز لوئیس و عشق در میان مرغ‌ها/پلهام گرنویل وودهاوس

«قدرت شش» نوشته پیتاکوس لور در 372 صفحه و با قیمت 68 هزار تومان راهی بازار کتاب شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

دختر به پدر می گوید: برای تو همه جا میدون جنگه، ولی برای من نه... درباره‌ی یک زخم ناسور ملی ست، که این بار، از یک دعوای مضحک دونفره، سر باز کرده است. یک زخمی قومیتی، یک زخم مذهبی، یک زخم به پشتوانه‌ی سالها جنگ داخلی... فهمیدن اینکه همیشه و همه جا و در برابر همه کس نیاز به روحیه جنگاوری و سلحشوری نیست، و هر اختلافی را نباید تبدیل به جنگ حیثیتی کرد؛ سخت است ولی لازم ...
گوشه‌هایی مهم از تاریخ تجدد در ایران... 6 محصل مسلمان از ایران، برای آموختن علوم جدید و آشنایی با تمدن غرب وارد لندن می‌شوند... روبه‌رو شدن با تندروهای مسیحی، تبشیری های متعصب، حلقه‌ی فراماسون‌های پنهان کار، انجمن‌های کارگری رادیکال... جامعه‌ای که تصویر دقیقی از آن در آثار جین آستین ترسیم شده است... یکی از آنها نام کتاب خاطرات خود از این سفر را «حیرت نامه» نامید ...
ماجرای گروه پیکان سیاه در زمان جنگ گل‌ها در انگلستان اتفاق می‌افتد... پدر ریچارد را کشته است تا بتواند قیم او شود و از دارایی‌اش سوءاستفاده کند... ریاکار، خائن، مرافعه‌جو و پیمان‌شکن است و حتی حاضر است در گرماگرم جنگ تغییر تابعیت بدهد تا بتواند از بدبختی شکست‌خوردگان بهره‌برداری کند... جان، در واقع جواناست! دختری یتیم که سر دانیل، قصد دارد او را به همسری ریچارد دربیاورد ...
بازنویسی بخشی از روایت هفت پیکر... یکی از چکمه‌های سمانه گم می‌شود... کابوس‌های جوانی را حکایت می‌کند که خاطرات پدر مرده‌اش، شهر زادگاهش یعنی اصفهان و رودخانه زاینده رود او را به مرز پریشانی می‌رساند... روایت‌گر پسر خنگی است که تا پیش از رفتن به مدرسه حرف نمی‌زند... باید به تنهایی چند اسیر عراقی را به پشت جبهه منتقل کند... تصمیم می گیرد که با همسر واقعی اش همبازی شود ...
ماجرای رستم و سهراب، تنها موردی است که در آن پدری ناخواسته فرزندش را -چون که معترض حکومت شاه ایران شده بود- می‌کشد و تراژدی فرزندکشی را رقم می‌زند... تنها زن باقرآباد که بلد است از روی کتاب شعر بخواند... با یکه‌بزن‌های دیگر به طمع پول همراه شده تا دل «آذر» را به دست بیاورد... اما آذر دلش برای زندگی با «گروهبان رستمی» هوایی شده... معلوم نمی‌شود این مادر متفاوت و قوی، چه تأثیری در زندگی سالار داشته ...