نهمین چاپ «اراده معطوف به قدرت: آزمایشی در دیگرگونی همه ارزش‌ها» [The Will to Power: An Attempted Transvaluation of All Values] اثر نیچه و ترجمه زنده‌یاد محمدباقر هوشیار بازنشر شد. تنها حقیقت مطلق نزد نیچه «اراده معطوف به قدرت» است.

اراده معطوف به قدرت: آزمایشی در دیگرگونی همه ارزش‌ها [The Will to Power: An Attempted Transvaluation of All Values] نیچه

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، انتشارات فرزان روز چاپ نهم «اراده معطوف به قدرت: آزمایشی در دیگرگونی همه ارزش‌ها» را با شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه، ۱۱۸ صفحه و بهای ۲۵ هزار تومان منتشر کرد.

چاپ پیشین این کتاب به سال ۹۷ با شمارگان ۷۰۰ نسخه و بهای ۱۵ هزار تومان منتشر شد و نخستین چاپ آن نشر توسط فرزان روز سال ۷۶ با شمارگان دو هزار و ۲۰۰ نسخه و بهای ۵۰۰ تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفت.

محمدباقر هوشیار شیرازی، متولد ۱۲۸۳ و درگذشته در مرداد ۱۳۳۶ بنیان گذار رشته علوم تربیتی در نظام آکادمیک ایران بود. او در جلسات معرفتی و علمی که در باغ سید عبدالله انوار در منطقه دزاشیب تهران به محوریت سیداحمد فردید تشکیل می‌شد، نیز حضوری فعال داشت. در این جلسات کسانی دیگری چون ضیا هشترودی، شهید آیت‌الله مرتضی مطهری، امیرحسین آریانپور، عبدالجواد فلاطوری، آیت‌الله سیدجلال الدین آشتیانی، حسینعلی راشد و محمدمهدی فولادوند نیز حضور داشتند.

زنده‌یاد هوشیار به تاسی از فردید و با استفاده از برابرواژگان‌های او برخی مکتوبات فلسفی فیلسوفان آلمانی را به فارسی ترجمه کرد. نام هوشیار هم‌اینک به عنوان یکی از نخستین مترجمانی که به معرفی و ترجمه آثار فریدریش ویلهلم نیچه در ایران اقدام کرد، در تاریخ فلسفه معاصر ایران ثبت شده است. مشهورترین ترجمه او از آثار نیچه همین کتاب «اراده معطوف به قدرت؛ آزمایشی در دیگرگونی همه ارزش‌ها» است. هوشیار همچنین کتاب «نیست انگاری اروپایی» نیچه را نیز به فارسی ترجمه کرد.

نیچه اراده آدمی را، اراده‌ای معطوف به قدرت می‌داند. به همین دلیل نیز بنیان ساختار هستی شناسانه نیچه بر محور همین اراده معطوف به قدرت پایه‌ریزی می‌شود. به همین معنا نیچه تمام مفاهیم ارزشی همچون اخلاق، حقیقت و... را متناسب با اراده معطوف به قدرت در آدمی درک می‌کند. نگاه نسبیت انگارانه او به مفاهیم اخلاقی نیز در این راستا فهم می‌شود.

نیچه بر این باور است که اخلاق سنتی را فرومایگانی که از شکوفا کردن اراده معطوف به قدرت خود ناتوان بودند، بازآفرینی کردند تا اراده دیگران را بدین وسیله به مهار قدرت خویش درآورند. به همین دلیل هم او سخت به مسیحیت، که وارث ارزش‌های اخلاقی بود تاخت و آن را مایه ننگ بشر غربی برشمرد. پس در این راستا تنها حقیقت مطلق نزد نیچه اراده معطوف به قدرت است و چون این گونه اراده‌ها فراوان و تاویل‌های آنها نیز متعدد است پس حقیقت را نیز باید «حقیقت‌ها» دانست. از این منظر ارزش‌ها نیز به تاویل‌های آدمیان از اراده قدرت‌شان وابسته است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...