شورای کتاب کودک، فهرست آثار برگزیده سال ۱۳۹۷ را منتشر کرد. در این فهرست کتاب‌های نویسندگان آشنایی؛ چون جمشید خانیان، رضا دالوند، هدا حدادی و رضی هیرمندی جای دارند.

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایرنا، فهرست آثار برگزیده و شایسته تقدیر شورای کتاب کودک که از سال ۱۳۴۲، اسفند هر سال معرفی می‌شود، با تاخیر چند ماهه به دلیل وضعیت همه‌گیری ویروس کرونا، عصر امروز از طریق فضای مجازی منتشر شد.

کتاب­‌های برگزیده سال ۱۳۹۷ از طرف شورای کتاب کودک، در بخش داستان تألیفی به گفت‌وگوی جادوگر بزرگ با ملکه­ جزیره­ رنگ­‌ها نوشته جمشید خانیان، با تصویرگری پژمان رحیمی­‌زاده و ویراستاری مژگان کلهر تعلق گرفت. این کتاب در ۱۵۸ صفحه، توسط نشر افق به چاپ رسیده است.

گفت‌وگوی جادوگر بزرگ با ملکه­ جزیره­ رنگ­‌ها جمشید خانیان

در بخش داستان ترجمه شده، سه اثر معرفی شدند که از این قرار است:

ریگو و رزا، نوشته لورنتس پاولی، با تصویرگری کاترین شرر، مترجم الهام مقدس؛ ویراستار رامین مولایی. تهران: ایران­بان، ۱۳۹۷. ۱۲۸ ص.
مراقبم باش، نوشته لورنتس پاولی، با تصویرگری میریام زولیوس؛ مترجم نگین کتال؛ ویراستار حسام سبحانی طهرانی. تهران: مبتکران، میچکا، ۱۳۹۶. ۳۲ ص.
دشمن نوشته دیوید کالی، با تصویرگری سرژ بلوک؛ مترجم رضی هیرمندی. تهران: چشمه، ١٣٩٧. ٦٠ ص.

در بخش شعر، دو اثر معرفی شدند:

گوزن در کافی شاپ، سروده مریم اسلامی، با تصویرگری سالومه سیاح. تهران: فنی ایران، کتاب­‌های نردبان، ۱۳۹۷. ۲۴ ص.
احتیاط کنید پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند، سروده حسین، تولایی، با تصویرگری نوشین‌ خائفی ‌اشکذری. تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، کتاب ‌های پرنده­ی آبی، ۱۳۹۶. ۵۲ ص.

در بخش تصویر نیز دو اثر برگزیده به مخاطبان معرفی شدند:

تک خال، پیام، ابراهیمی، با تصویرگری رضا دالوند؛ ویراستار مژگان کلهر. تهران: فاطمی، کتاب طوطی، ۱۳۹۷. ۳۲ص.
بچه‌­ها بهار، سروده نیمایوشیج، با تصویرگری هدا حدادی. تهران: میرماه، کتاب­‌های میرکا، ۱۳۹۷. ۲۸ص.

در بخش علوم تجربی، کتاب این پی پی مال کیه؟، دارین پی لاند، با تصویرگری کلسی اوسید؛ مترجم سارا قربانی برزی که در ۳۲ صفحه توسط انتشارات فاطمی در قالب کتاب­­‌های طوطی، منتشر شده، به عنوان کتاب برگزیده معرفی شد.

در بخش دانش اجتماعی و زندگی‌نامه، کتاب می­‌توانم یک من دیگر بسازم، با نویسندگی و تصویرگری شینوسکه یوشی تاکه و ترجمه رضی هیرمندی و ویراستاری آتوسا صالحی در ۳۶ صفحه توسط نشر افق، در قالب کتاب­‌های فندق، منتشر شده، اثر برگزیده نام گرفت.

در بخش خردسال نیز خوراک زرافه با سالاد لاک‌پشت، با نویسندگی و تصویرگری رضا دالوند که در ۳۴ صفحه توسط نشر فاطمی، در قالب کتاب‌ طوطی، منتشر شده است، کتاب برگزیده نام گرفت.

در بخش نشر الکترونیکی، دو کتاب گویا معرفی شدند:

تام سایر، مارک تواین، مترجم لیلا سبحانی؛ راوی امیرمحمد صمصامی. تهران: ماه آوا، ۱۳۹۷. (فایل صوتی).
دیوید کاپرفیلد، چارلز دیکنز، مترجم لیلا سبحانی؛ راوی امیرمحمد صمصامی. تهران: ماه آوا. ۱۳۹۷. (فایل صوتی).

فهرست کامل آثار برگزیده و شایسته تقدیر شورای کتاب کودک، در سال ۱۳۹۷ را از اینجا دانلود کنید.

شورای کتاب کودک، سازمانی مستقل، غیردولتی و نخستین سازمانی است که برای پیشبرد ادبیات کودکان و نوجوانان در ایران پایه‌گذاری شد. شورا در سال ۱۳۴۱ با کوشش توران میرهادی (۱۳۹۵- ۱۳۰۶) و با همکاری گروهی از کارشناسان تعلیم و تربیت و نویسندگان و هنرمندان، فعالیت خود را آغاز کرد. در طول بیش از نیم‌قرن فعالیت مداوم، شورا کوشیده است به هدف‌های بنیادین خود در زمینۀ بهبود آثار ادبی برای کودکان و نوجوانان، از نظر محتوا و شکل، ترویج و تشویق خواندن، توسعۀ کتابخانه‌های کودک و نوجوان دست یابد؛ همچنین با تألیف فرهنگنامۀ کودکان و نوجوانان به‌عنوان کتاب مرجع، توانسته منبعی مهم برای اطلاع‌رسانی به کودکان و نوجوانان ایرانی فراهم سازد.
اعضای آن نیروهای داوطلب هستند. شورا در حال حاضر بیش از ۷۰۰ عضو (رسمی و وابسته) دارد . شورا هزینه‌های خود را با کمکِ حق عضویت دریافتی از اعضا، حق تألیف فرهنگنامه که ناشر برای تألیف فرهنگنامه می‌پردازد و کمک‌های مردمی تأمین می‌کند. بیشتر کمک‌های مردمی شورا حاصل کوشش گروهی است با نام حامیان شورا و فرهنگنامه. بخش بزرگی از فعالیت‌های شورا را نیز دوستداران کودکان و نوجوانان به‌صورت داوطلبانه و بدون چشمداشت مالی انجام می‌دهند.

................ هر روز با کتاب ...............

او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...
او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...
پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...