شورای کتاب کودک، فهرست آثار برگزیده سال ۱۳۹۷ را منتشر کرد. در این فهرست کتاب‌های نویسندگان آشنایی؛ چون جمشید خانیان، رضا دالوند، هدا حدادی و رضی هیرمندی جای دارند.

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایرنا، فهرست آثار برگزیده و شایسته تقدیر شورای کتاب کودک که از سال ۱۳۴۲، اسفند هر سال معرفی می‌شود، با تاخیر چند ماهه به دلیل وضعیت همه‌گیری ویروس کرونا، عصر امروز از طریق فضای مجازی منتشر شد.

کتاب­‌های برگزیده سال ۱۳۹۷ از طرف شورای کتاب کودک، در بخش داستان تألیفی به گفت‌وگوی جادوگر بزرگ با ملکه­ جزیره­ رنگ­‌ها نوشته جمشید خانیان، با تصویرگری پژمان رحیمی­‌زاده و ویراستاری مژگان کلهر تعلق گرفت. این کتاب در ۱۵۸ صفحه، توسط نشر افق به چاپ رسیده است.

گفت‌وگوی جادوگر بزرگ با ملکه­ جزیره­ رنگ­‌ها جمشید خانیان

در بخش داستان ترجمه شده، سه اثر معرفی شدند که از این قرار است:

ریگو و رزا، نوشته لورنتس پاولی، با تصویرگری کاترین شرر، مترجم الهام مقدس؛ ویراستار رامین مولایی. تهران: ایران­بان، ۱۳۹۷. ۱۲۸ ص.
مراقبم باش، نوشته لورنتس پاولی، با تصویرگری میریام زولیوس؛ مترجم نگین کتال؛ ویراستار حسام سبحانی طهرانی. تهران: مبتکران، میچکا، ۱۳۹۶. ۳۲ ص.
دشمن نوشته دیوید کالی، با تصویرگری سرژ بلوک؛ مترجم رضی هیرمندی. تهران: چشمه، ١٣٩٧. ٦٠ ص.

در بخش شعر، دو اثر معرفی شدند:

گوزن در کافی شاپ، سروده مریم اسلامی، با تصویرگری سالومه سیاح. تهران: فنی ایران، کتاب­‌های نردبان، ۱۳۹۷. ۲۴ ص.
احتیاط کنید پرنده‌ها پای سفره صبحانه‌اند، سروده حسین، تولایی، با تصویرگری نوشین‌ خائفی ‌اشکذری. تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، کتاب ‌های پرنده­ی آبی، ۱۳۹۶. ۵۲ ص.

در بخش تصویر نیز دو اثر برگزیده به مخاطبان معرفی شدند:

تک خال، پیام، ابراهیمی، با تصویرگری رضا دالوند؛ ویراستار مژگان کلهر. تهران: فاطمی، کتاب طوطی، ۱۳۹۷. ۳۲ص.
بچه‌­ها بهار، سروده نیمایوشیج، با تصویرگری هدا حدادی. تهران: میرماه، کتاب­‌های میرکا، ۱۳۹۷. ۲۸ص.

در بخش علوم تجربی، کتاب این پی پی مال کیه؟، دارین پی لاند، با تصویرگری کلسی اوسید؛ مترجم سارا قربانی برزی که در ۳۲ صفحه توسط انتشارات فاطمی در قالب کتاب­­‌های طوطی، منتشر شده، به عنوان کتاب برگزیده معرفی شد.

در بخش دانش اجتماعی و زندگی‌نامه، کتاب می­‌توانم یک من دیگر بسازم، با نویسندگی و تصویرگری شینوسکه یوشی تاکه و ترجمه رضی هیرمندی و ویراستاری آتوسا صالحی در ۳۶ صفحه توسط نشر افق، در قالب کتاب­‌های فندق، منتشر شده، اثر برگزیده نام گرفت.

در بخش خردسال نیز خوراک زرافه با سالاد لاک‌پشت، با نویسندگی و تصویرگری رضا دالوند که در ۳۴ صفحه توسط نشر فاطمی، در قالب کتاب‌ طوطی، منتشر شده است، کتاب برگزیده نام گرفت.

در بخش نشر الکترونیکی، دو کتاب گویا معرفی شدند:

تام سایر، مارک تواین، مترجم لیلا سبحانی؛ راوی امیرمحمد صمصامی. تهران: ماه آوا، ۱۳۹۷. (فایل صوتی).
دیوید کاپرفیلد، چارلز دیکنز، مترجم لیلا سبحانی؛ راوی امیرمحمد صمصامی. تهران: ماه آوا. ۱۳۹۷. (فایل صوتی).

فهرست کامل آثار برگزیده و شایسته تقدیر شورای کتاب کودک، در سال ۱۳۹۷ را از اینجا دانلود کنید.

شورای کتاب کودک، سازمانی مستقل، غیردولتی و نخستین سازمانی است که برای پیشبرد ادبیات کودکان و نوجوانان در ایران پایه‌گذاری شد. شورا در سال ۱۳۴۱ با کوشش توران میرهادی (۱۳۹۵- ۱۳۰۶) و با همکاری گروهی از کارشناسان تعلیم و تربیت و نویسندگان و هنرمندان، فعالیت خود را آغاز کرد. در طول بیش از نیم‌قرن فعالیت مداوم، شورا کوشیده است به هدف‌های بنیادین خود در زمینۀ بهبود آثار ادبی برای کودکان و نوجوانان، از نظر محتوا و شکل، ترویج و تشویق خواندن، توسعۀ کتابخانه‌های کودک و نوجوان دست یابد؛ همچنین با تألیف فرهنگنامۀ کودکان و نوجوانان به‌عنوان کتاب مرجع، توانسته منبعی مهم برای اطلاع‌رسانی به کودکان و نوجوانان ایرانی فراهم سازد.
اعضای آن نیروهای داوطلب هستند. شورا در حال حاضر بیش از ۷۰۰ عضو (رسمی و وابسته) دارد . شورا هزینه‌های خود را با کمکِ حق عضویت دریافتی از اعضا، حق تألیف فرهنگنامه که ناشر برای تألیف فرهنگنامه می‌پردازد و کمک‌های مردمی تأمین می‌کند. بیشتر کمک‌های مردمی شورا حاصل کوشش گروهی است با نام حامیان شورا و فرهنگنامه. بخش بزرگی از فعالیت‌های شورا را نیز دوستداران کودکان و نوجوانان به‌صورت داوطلبانه و بدون چشمداشت مالی انجام می‌دهند.

................ هر روز با کتاب ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...