به گزارش ایبنا، به منظور آشنایی هر چه بیشتر با نویسندگان آلمانی که در حوزه ایران‌شناسی و اسلام‌شناسی و روابط فرهنگی ایران و آلمان فعالیت می‌کنند و آثار و تالیفاتی در این حوزه داشته‌‌اند و همچنین معرفی آثار برتر این نویسندگان به جامعه آلمان، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در برلین از مهرماه سال‌جاری نسبت به برگزاری سلسله نشست‌های فرهنگی با عنوان «شبی با نویسندگان آلمانی» اقدام کرده است.

حمید محمدی، رایزن فرهنگی کشورمان در آلمان در سخنانی اظهار کرد: نخستین برنامه از نشست‌های فرهنگی با نویسندگان آلمانی که با حضور نویسنده و همچنین علاقه‌مندان به فرهنگ و هنر ایران و روابط فرهنگی ایران و آلمان برگزار شد؛ با عنوان «گفت‌وگو درباره اسماء الحسنی» با نگاهی به کتاب تازه انتشار یافته «رموز نام‌های خداوند» در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در برلین برگزار شد.
 
وی افزود: «کتاب رموز نام‌های خداوند» توسط خانم کاتلین گوبل، از علاقمندان به فرهنگ و هنر ایران اسلامی، به زبان آلمانی تالیف شده و اخیرا توسط یکی از ناشران آلمانی منتشر شده است.

رایزن فرهنگی کشورمان در آلمان  در ادامه گفت: خانم گوبل، ضمن گردآوری مطالب نسبتا گسترده‌ای از ترجمه‌ منابع مختلف اسلامی و از منابع فِرَق مختلف اسلامی در خصوص اسماء الحسنی و ۹۹ نام مبارک خداوند تبارک و تعالی، تلاش کرده است تا با استفاده از مطالب جمع‌آوری شده، اسماء حسنای الهی را در این کتاب برای مخاطب آلمانی تشریح کند.

محمدی افزود: وی همچنین متناسب با اسما الحسنی، آثار هنری خطاطی اسماء الحسنی و بعضا نقاشی- خط‌هایی که مرتبط با اسماء الحسنی بوده است را نیز در سفرهای خود به برخی کشورهای اسلامی گردآوری کرده و در بخش مربوطه در کتاب خود به چاپ رسانده است. 

رایزن فرهنگی ایران در آلمان ادامه داد: گرچه خانم گوبل تلاش کرده است تا مطالب مشروحی در خصوص هر یک از اسماء الحسنی در کتاب گردآوری و ارائه کند اما محتوای کتاب به دلیل پراکندگی مطالب، تعدد منابع مذاهب مختلف اسلامی، از اهل سنت و شیعه و فرق صوفی و بکتاشیه و استفاده از منابع دست دوم و ترجمه‌های انگلیسی منابع مذکور، بعضا فاقد اعتبار لازم است. حتی این امر در نقش‌ها و آثار هنری خطاطی که در متن کتاب مورد استفاده قرار گرفته است نیز به خوبی مشهود است.
 
محمدی  افزود: با این وجود، انتشار این کتاب در آلمان سبب شد تا رایزنی فرهنگی برای اعلام بیان دیدگاه نسبت به کتاب و گفت‌و‌گو در خصوص محتوای کتاب مذکور، اولین نشست تخصصی با نویسندگان آلمانی را به موضوع اسماء‌الله و بحث در مورد کتاب مذکور اختصاص دهد.

رایزن فرهنگی ایران در آلمان در خصوص این کتاب و ویژگی‌های آن از نظر محتوایی گفت: کتاب «رموز نام‌های خدا» در 344 صفحه و در قطع وزیری  توسط انتشارات Verlag Main Donau در سال 2019  منتشر شده است. محتوای کتاب پیش از انتشار به تایید سرمفتی سوریه، شیخ دکتر احمد بدرالدین حسون رسیده است و گواهی شورای عالی افتاء جمهوری عربی سوریه در انتهای کتاب به چاپ رسیده است.

در ابتدای این نشست حمدی محمدی، رایزن فرهنگی ضمن تشکر از حضور مهمانان که چهره‌هایی از دانشگاه، کلیسا، مسجد، رسانه و فعالین اجتماعی بودند در خصوص اسما الحسنی و اسماء الهی و نظر علمای شیعه در خصوص اسماء‌الله و صفات ذات اقدس احدیت، بی‌نیازی مطلق خداوند و در نتیجه بی‌نیاز خداوند سبحان به اسم و صفت، در مورد چرایی نیاز بشر به وجود اسماء‌الله و جایگاه صفات و اسماء الهی در ادعیه و مناجات بندگان با خداوند باری‌تعالی و آثار مترتب بر ارتباط بندگان با مفاهیم متعالی اسماء‌الله مطالبی را خطاب به حضار بیان کرد. 
 
رایزن فرهنگی کشورمان بر این نکته تاکید کرد که ذات اقدس، حق یگانه است و تمامی اسماء الحسنی در واقع صفات خداوند متعال هستند که همه به ذات احدیت باز می‌گردد.

در بخش بعدی برنامه، خانم گوبل نویسنده کتاب، سرفصل «توحید و وحدانیت ذات اقدس حق» که بخش اول کتابش را به خود اختصاص داده است، برای حاضرین در جلسه تشریح کرد و به توضیح مفاهیم جهاد، شورا و ... پرداخت.

در مورد این پرسش که چرا ایشان اقدام به تالیف این کتاب کرده است، گفت: پاسخ خیلی آسان است. بسیاری از پیچیدگی‌ها، پیش‌ قضاوت‌ها با دانستن بیشتر راجع به موضوع از بین می‌رود. مردم آشنایی لازم را با دین اسلام ندارند. در درجه اول این کتاب را برای آشنایی مخاطبین و غیر مسلمان‌ها درباره اسماءالله نوشته‌ام. بسیاری از غربی‌ها نمی‌دانند که مسلمانان در قرآن سوره‌ای به نام حضرت مریم دارند و در حالی‌که مسلمانان تمام پیامبران قبل از حضرت محمد (ص) را قبول دارند اما بسیاری از اروپاییان و مردم آلمان این را نمی‌دانند.

خانم گوبل درادامه افزود: من در هر بخش از کتاب ذیل توضیح اسماء‌الله، با استفاده از آیات قرآن و روایات و منابع دیگر این مسایل را توضیح داده‌ام. در این کتاب مجموعه‌ خوبی از خط‌نگاری و خط‌نقاشی اسلامی که در سفرهایی که به جهان اسلام داشته‌ام و جمع‌آوری کرده‌ام به خوانندگان معرفی شده است. در خاتمه حاضرین در نشست در خصوص موضوعات مطرح شده پرسش‌هایی را مطرح کردند که توسط دو سخنران پنل، پاسخ داده شد.

نویسنده کتاب «رموز نام‌های خدا» نوشته کاتلین گوبل، شرق‌شناس و اسلام‌شناس مالک پیوک (Pikok) و علاقه‌مند به فرهنگ ایران و اسلام و موسس انجمن «همکاری‌های فرهنگی» است.

انتشارات پیکوک تاکنون کتاب‌هایی درباره ایران و اسلام به زبان آلمانی منتشر کرده است از جمله کتاب‌های گلستان رباعیات عمر خیام، مجموعه‌های صوتی داستان‌های ملانصرالدین، رباعیات خیام.

کتاب «رموز نام‌های خدا» به زبان آلمانی است و نویسنده با هدف آشنا کردن مخاطبین آلمانی زبان با برخی مبانی و مفاهیم اسلامی کتاب را منتشر کرده است.

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...