رمان کلاسیک «جزیره‌ی گنج» [Treasure island] اثر رابرت لوئیس استیونسون [Robert Louis Stevenson] با ترجمه مهرداد مهدویان از سوی انتشارات پیدایش منتشر شد.

جزیره‌ی گنج» [Treasure island]  رابرت لوئیس استیونسون [Robert Louis Stevenson]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا؛ داستان کتاب در قرن هجدهم اتفاق می‌افتد و درباره «جیم هاوکینز»، پسر نوجوانی است که یک نقشه گنج بزرگ پیدا می‌کند و با همراهانش راهی جزیره می‌شود تا گنج را پیدا کند؛ گنجی که دزدان دریایی و گروه کاپیتان «فلینت» هم به دنبال آن هستند.
این اثر یکی از شاهکار‌های ادبیات انگلیس است که آثار سینمایی، تئاتر و مکتوب زیادی از آن اقتباس شده است.

در قسمتی از این کتاب می‌خوانیم:
«وقتی کارمان به نیمه رسید، یکدفعه دستم را روی دست مادرم گذاشتم، چون در سکوت و از دور در هوای یخ‌زده صدایی شنیدم که قلبم را توی دهانم آورد... . صدای تلق تولوق چوب دستی مرد نابینا بود که به زمین یخ‌زده می‌خورد. صدا نزدیک و نزدیک‌تر شد؛ در‌حالی‌که ما فقط نشستیم و نفس‌مان را در سینه حبس کردیم. بعد صدای تند برخورد چوب‌دستی به در ورودی به گوش رسید. مرد نابینا دستگیره در را پیچاند و چفت در طوری لرزید که به نظر می‌رسید می‌خواهد داخل شود. بعد سکوتی طولانی، هم در داخل و هم در بیرون مهمانخانه حکم‌فرما شد. صدای تلق تولوق کم شد و در نهایت خوشحالی و قدردانی ما، آن قدر آرام‌آرام کم شد تا اینکه دیگر صدایی به گوش نرسید.»

کتاب «جزیره‌ی گنج» نوشته رابرت لوئیس استیونسون با ترجمه مهرداد مهدویان در 264 صفحه و به بهای 69 هزار تومان از سوی انتشارات پیدایش راهی بازار نشر شده است.

................ هر روز با کتاب ................

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...