برای نخستین‌بار بریت بنِت [Brit Bennett] نویسنده جوان آمریکایی (متولد ۱۹۹۰) با رمان «نیمه فراری» [The Vanishing Half] از سوی نشر نون به مخاطبان فارسی‌زبان معرفی شد.

 بریت بنت [Brit Bennett] نیمه فراری» [The Vanishing Half]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، کتاب «نیمه فراری» نوشته بریت بنِت با ترجمه یاسمن ثانوی از سوی نشر نون منتشر شد. این رمان نخستین اثر این نویسنده است که به زبان فارسی ترجمه شده است. رمان «نیمه فراری» که رتبه اول رمان تاریخی 2020 در گودریدز را برای بریت بنِت به همراه داشته است، به صورت مینی‌سریال از شبکه HBO پخش خواهد شد. این پروژه در حال حاضر در مرحله ساخت است.

نویسنده در رمان «نیمه فراری» با زبانی ساده داستان زندگی دو خواهر را در سال‌های 1950 تا 1990 به تصویر می‌کشد که با وجود علاقه و عشقی که به یکدیگر دارند، برای ساختن زندگی و آینده بهتر، باید مسیر زندگی‌شان را از هم جدا کنند. بنِت در این رمان از روابط دورنی انسان‌ها می‌گوید، و نمایی از عشق و همدلی ارائه می‌دهد.

در توضیح رمان «نیمه فراری» می‌خوانیم که بریت بنِت، نویسنده جوان آمریکایی (متولد ۱۹۹۰)، در لس‌آنجلس زندگی می‌کند و فارغ‌التحصیل دانشگاه‌های استنفورد و میشیگان است. رمان اول او، مادران، در سال ۲۰۱۶ منتشر شد و خیلی زود به فهرست پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز راه یافت. «نیمه فراری» دومین رمان این نویسنده است و در سال ۲۰۲۰ منتشر شده است. این رمان در زمان کوتاهی پس از انتشارش شهرت و موفقیتی چشمگیر به دست آورده و به زبان‌های گوناگون ترجمه شده و عنوان «بهترین رمان تاریخی» گودریدز را کسب کرده است.

در بخشی از کتاب آمده است: «صبح روزی که یکی از دوقلوهای گمشده به مالارد برگشت، لو لبن به سمت رستوران دوید تا خبر را برساند، و حتی حالا بعد از این همه سال، همه شوک آن لحظه را به یاد می‌آورند که لو خیسِ عرق و نفس‌نفس‌زنان و با یقه‌ای که از آن همه تقلا تیره شده بود، درهای شیشه‌ای را هل داد و وارد رستوران شد. مشتریانی که زیاد هم به حال خود نبودند دور او جمع شدند؛ ده نفری می‌شدند، هرچند خیلی‌ها به دروغ می‌گفتند که آن‌ها هم آنجا حضور داشتند، فقط و فقط برای اینکه بگویند این‌بار شاهد چنین لحظه پرهیجانی بودند. در آن شهر زراعی کوچک هیچ‌وقت چیز غافلگیرکننده‌ای رخ نداده بود، تا اینکه دوقلوهای وین ناپدید شدند.»

رمان «نیمه فراری» نوشته بریت بنِت، با تیراژ 1000 نسخه، در 352 صفحه، به قیمت 85 هزار تومان، با ترجمه یاسمن ثانوی و از سوی نشر نون به بازار کتاب راه یافت.

................ هر روز با کتاب ...............

مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...
گوته بعد از ترک شارلوته دگرگونی بزرگی را پشت سر می‌گذارد: از یک جوان عاشق‌پیشه به یک شخصیت بزرگ ادبی، سیاسی و فرهنگی آلمان بدل می‌شود. اما در مقابل، شارلوته تغییری نمی‌کند... توماس مان در این رمان به زبان بی‌زبانی می‌گوید که اگر ناپلئون موفق می‌شد همه اروپای غربی را بگیرد، یک‌ونیم قرن زودتر اروپای واحدی به وجود می‌آمد و آن‌وقت، شاید جنگ‌های اول و دوم جهانی هرگز رخ نمی‌داد ...
موران با تیزبینی، نقش سرمایه‌داری مصرف‌گرا را در تولید و تثبیت هویت‌های فردی و جمعی برجسته می‌سازد. از نگاه او، در جهان امروز، افراد بیش از آن‌که «هویت» خود را از طریق تجربه، ارتباطات یا تاریخ شخصی بسازند، آن را از راه مصرف کالا، سبک زندگی، و انتخاب‌های نمایشی شکل می‌دهند. این فرایند، به گفته او، نوعی «کالایی‌سازی هویت» است که انسان‌ها را به مصرف‌کنندگان نقش‌ها، ویژگی‌ها و برچسب‌های از پیش تعریف‌شده بدل می‌کند ...
فعالان مالی مستعد خطاهای خاص و تکرارپذیر هستند. این خطاها ناشی از توهمات ادراکی، اعتماد بیش‌ازحد، تکیه بر قواعد سرانگشتی و نوسان احساسات است. با درک این الگوها، فعالان مالی می‌توانند از آسیب‌پذیری‌های خود و دیگران در سرمایه‌گذاری‌های مالی آگاه‌تر شوند... سرمایه‌گذاران انفرادی اغلب دیدی کوتاه‌مدت دارند و بر سودهای کوتاه‌مدت تمرکز می‌کنند و اهداف بلندمدت مانند بازنشستگی را نادیده می‌گیرند ...