با وجود آن‌که مارک سولیوان نویسنده «زیر آسمانی به رنگ خون» سعی کرده بدون اغراق، داستانی واقعی را به زبانی بسیار ساده بازگو کند، اثرش رمان اکشن دلهره‌آور پر تعلیقی از کار درآمده است.

زیر آسمانی به رنگ خون [Beneath a Scarlet Sky‬] مارک سولیوان [Mark T Sullivan]

هنرآنلاین: کتاب «زیر آسمانی به رنگ خون» [Beneath a Scarlet Sky‬] به قلم مارک سولیوان [Mark T Sullivan] نویسنده آمریکایی با ترجمه ساسان گلفر منتشر شد. این کتاب را نشر خوب در 590 صفحه و با قیمت 69 هزار تومان در بازار عرضه کرده است.

در توضیح کتاب «زیر آسمانی به رنگ خون» که نسخه انگلیسی آن اولین بار در ماه مه 2017 منتشر شد، آمده است:

بزنگاه‌های عجیبی در تاریخ وجود دارد که از انسان‌های عادی، شخصیت‌هایی خارق‌العاده می‌سازد و به رویدادهای واقعی که در همان مقطع، عادی و حتی بدیهی به نظر می‌رسند، مدتی بعد جلوه‌ای باورنکردنی می‌بخشد. آخرین سال جنگ جهانی دوم در ایتالیای تازه از چنگ فاشیست‌ها گریخته و دوباره به زیر چکمه‌ آلمان نازی غلتیده، چنین شرایطی را برقرار کرد؛ گرچه ایتالیایی‌ها ترجیح دادند آن را به فراموشی جمعی بسپارند و بنابراین بسیاری از واقعیت‌هایش را ناگفته و سربسته نگه داشته‌اند، تا جایی که تاریخ‌نویسان به ایتالیای آن سال لقب «جبهه‌ فراموش‌شده» دادند.

پینو للا، شخصیت اصلی داستان «زیر آسمانی به رنگ خون» در چنین دورانی پا به عرصه گذاشت. این شخصیت واقعی که اکنون 93 سال دارد و هنوز کنار دریاچه‌ ماجوره در ایتالیا زندگی می‌کند، زمانی که جوانی خام بیش نبود، ناخواسته وارد بازی پیچیده و مرگباری شد و دست تقدیر او را به متن رویدادهای سرنوشت‌ساز کشاند؛ از نجات هزاران یهودی ایتالیایی از اردوگا‌ه‌های مرگ با کمک شبکه‌ای از کشیش‌های کاتولیک تا جاسوسی و کمک به نابودی استحکامات آلمان هیتلری و برچیدن آخرین سنگرهای نازی‌ها در اروپا. او در جریان جنگ با بسیاری از شخصیت‌های تاریخ‌ساز همراه یا رویارو شد؛ از بزرگ‌ترین مقام نازی در ایتالیا و - به‌اصطلاح - دست راست هیتلر تا بنیتو موسولینی، کلارا پتاچی، اسقف میلان و مقامات کلیسای کاتولیک که پاپ‌های آینده از میان آن‌ها سر برآوردند، اما ارتباطات پینو للا به شخصیت‌های سیاسی زمان جنگ محدود نماند و مقدر بود که سرنوشت او با بسیاری از چهره‌های نامدار قرن بیستم به نحوی گره بخورد؛ از آلبرتو آسکاری، فیل هیل و قهرمانان دیگر اتومبیلرانی جهان تا ارنست همینگوی، گری کوپر و جیمز دین. حتی پای او به خانواده‌ سوکارنو در اندونزی باز شد و چیزی نمانده بود وارد پرونده‌ انفجار هواپیمای پن‌امریکن بر فراز لاکربی شود!

با این اوصاف، شاید به نظر برسد «زیر آسمانی به رنگ خون» یک رمان زندگینامه‌ای عادی است، اما با وجود آن‌که مارک سولیوان نویسنده سعی کرده بدون اغراق، داستانی واقعی را به زبانی بسیار ساده بازگو کند، اثرش رمان اکشن دلهره‌آور پر تعلیقی از کار درآمده - همین باعث شده که تولید سریالی بر اساس آن با بازی تام هالند در نقش پینو للا در هالیوود به جریان بیفتد- که در عین حال معمایی جنایی نیز هست؛ البته برخلاف معمول این ژانر، داستان خیلی سرراست شروع می‌شود و تازه وقتی به پایان نزدیک می‌شود، معماهایش را مطرح می‌کند!

ساسان گلفر مترجم، روزنامه‌نگار و منتقد حوزه سینما، پیش از این چند کتاب در حوزه ادبیات فانتزی نوجوانان ازجمله مجموعه رمان‌های پنج جلدی «ماجراهای میزل استابز» و مجموعه رمان‌های سه جلدی «بد» را به فارسی برگردانده است. «داستان‌های ماشینی»، «شش درس ویولن یهودی منوهین» و نمایشنامه «هفت طبقه» نوشته موریس پنیچ از دیگر آثار منتشرشده با ترجمه گلفر هستند.

................ هر روز با کتاب ...............

درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...
گفت‌وگو با مردی که فردوسی را برای بار دوم دفن کرد... روایتی کوتاه و دیدنی از نبش قبر، تخریب و بازسازی آرامگاه فردوسی و دفن دوباره حکیم طوس در 1347 شمسی... ...