پائولینا شیزیان [paulina chiziane] نویسنده اهل موزامبیک در جنوب غربی افریقا برنده جایزه ادبی کامئوس در سال 2021 شد.

پائولینا شیزیان [paulina chiziane]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، وزیر فرهنگ پرتغال از انتخاب پائولینا شیزیان، نویسنده اهل موزامبیک واقع در جنوب غربی افریقا به‌عنوان برنده جایزه ادبی کامئوس خبر داد. گفتنی است که او اولین زنی است که برنده این جایزه -که مهم‌ترین جایزه برای آثار ادبی به زبان پرتغالی است- می‌شود.

نویسنده 66ساله موزامبیکی بعد از اعلام برگزیدگی خود در این جایزه گفت: «هرچیزی که نوشته‌ام در کتاب‌های مختلف، بخشی از حافظه و خاطره جمعی ما محسوب می‌شود. هیچ‌وقت در کتاب‌هایم از صدای شخصی خود صحبت نکرده‌ام؛ حتی در کتاب‌هایی که از زبان اول شخص روایت می‌کنم، صدای جمعی را بر قلم می‌آورم. بنابراین این جایزه فقط جایزه من نیست؛ جایزه همه یک ملت است.»

پائولینا شیزیان متولد روستای منجاکازه، محله‌ای فقیرنشین در حاشیه شهر ماپاتوريال پایتخت کشور موزامبیک است و با افتخار از ریشه‌های فقیرانه خود یاد می‌کند.

او با اظهار خوشحالی از این‌که آثارش از سوی بالاترین جایزه ادبی پرتغالی‌زبان به رسمیت شناخته شده، در ادامه گفت: «من از ناکجا می‌آیم. آن آدمی که این شانس را داشت که خواندن و نوشتن را بیاموزد و به مدرسه برود؛ اما به‌اندازه کافی هم خوش‌شانس بود که در سراسر کشورش بگردد و شگفتی‌های وطنش را کشف کند. پس من آن شخصی نیستم که شما بتوانید بگویید برخاسته از طبقه اجتماعی فلان است؛ نه! من از دل همین زمین آمده‌ام. پس شناختن و به رسمیت شناختن شخصی که از هیچ‌کجا آمده، بی‌تردید می‌تواند سرچشمه الهام نسل‌های دیگر باشد.»

پائولینا شیزیان در سال 1990 کتاب «تصنیف عشق در باد» را منتشر کرد و به اولین زنی بدل شد که در کشورش رمانی را منتشر می‌کند. بعدها او ده رمان دیگر هم منتشر کرد که آخرین آن تحت عنوان «آواز بردگان» در سال 2017 منتشر شد.

جایزه ادبی کامئوس [camoes award] یکی از جوایز ادبی شناخته‌شده در دنیاست که مرکز اهدای آن در کشورهای برزیل و پرتغال است. کامئوس به‌عنوان مهم‌ترین جایزه برای آثار ادبی به زبان پرتغالی از سال 1988 آغاز به کار کرده است. برای دریافت این جایزه، آثاری در اولویت هستند که به اشاعه زبان پرتغالی و آشنایی دیگران با فرهنگ اصیل دو کشور برزیل و پرتغال کمک کرده باشد. این جایزه شامل نویسندگان کشورهای آفریقایی پرتغالی‌زبان نیز می‌شود.

................ هر روز با کتاب ...............

از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...
گوته بعد از ترک شارلوته دگرگونی بزرگی را پشت سر می‌گذارد: از یک جوان عاشق‌پیشه به یک شخصیت بزرگ ادبی، سیاسی و فرهنگی آلمان بدل می‌شود. اما در مقابل، شارلوته تغییری نمی‌کند... توماس مان در این رمان به زبان بی‌زبانی می‌گوید که اگر ناپلئون موفق می‌شد همه اروپای غربی را بگیرد، یک‌ونیم قرن زودتر اروپای واحدی به وجود می‌آمد و آن‌وقت، شاید جنگ‌های اول و دوم جهانی هرگز رخ نمی‌داد ...
موران با تیزبینی، نقش سرمایه‌داری مصرف‌گرا را در تولید و تثبیت هویت‌های فردی و جمعی برجسته می‌سازد. از نگاه او، در جهان امروز، افراد بیش از آن‌که «هویت» خود را از طریق تجربه، ارتباطات یا تاریخ شخصی بسازند، آن را از راه مصرف کالا، سبک زندگی، و انتخاب‌های نمایشی شکل می‌دهند. این فرایند، به گفته او، نوعی «کالایی‌سازی هویت» است که انسان‌ها را به مصرف‌کنندگان نقش‌ها، ویژگی‌ها و برچسب‌های از پیش تعریف‌شده بدل می‌کند ...
فعالان مالی مستعد خطاهای خاص و تکرارپذیر هستند. این خطاها ناشی از توهمات ادراکی، اعتماد بیش‌ازحد، تکیه بر قواعد سرانگشتی و نوسان احساسات است. با درک این الگوها، فعالان مالی می‌توانند از آسیب‌پذیری‌های خود و دیگران در سرمایه‌گذاری‌های مالی آگاه‌تر شوند... سرمایه‌گذاران انفرادی اغلب دیدی کوتاه‌مدت دارند و بر سودهای کوتاه‌مدت تمرکز می‌کنند و اهداف بلندمدت مانند بازنشستگی را نادیده می‌گیرند ...
هنر مدرن برای او نه تزئینی یا سرگرم‌کننده، بلکه تلاشی برای بیان حقیقتی تاریخی و مقاومت در برابر ایدئولوژی‌های سرکوبگر بود... وسیقی شوئنبرگ در نگاه او، مقاومت در برابر تجاری‌شدن و یکدست‌شدن فرهنگ است... استراوینسکی بیشتر به سمت آیین‌گرایی و نوعی بازنمایی «کودکانه» یا «بدوی» گرایش دارد که می‌تواند به‌طور ناخواسته هم‌سویی با ساختارهای اقتدارگرایانه پیدا کند ...