کتاب «جنایت و مکافات» [Crime and punishment‮‬] ترجمه یکی از کتاب‌های مجموعه حفظ داستان انتشارات پوشکین است که با ترجمه شهاب‌الدین عباسی و نشر نخستین وارد بازار کتاب ایران شده است.

جنایت و مکافات» [Crime and punishment‮‬] ای. بی. یهوشوئا [A. B. Yehoshua]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایلنا، «جنایت و مکافات» که نسخه بازنویسی و خلاصه شده‌ای از شاهکار ادبیات روسیه نوشته فئودور داستایوفسکی است، با ترجمه شهاب‌الدین عباسی منتشر شد.

جنایت و مکافات از سوی انتشارات پوشکین در مجموعه «حفظ داستان» منتشر شده؛ «ای. بی. یهوشوئا» [A. B. Yehoshua] آن را بازنویسی و «سونیا بوگایوا» تصویرگری کرده است.

کتاب «جنایت و مکافات»، ترجمه یکی از کتاب‌های مجموعه حفظ داستان انتشارات پوشکین است که از مهم‌ترین رمان‌ها در ادبیات روسیه و جهان شمرده می‌شود و با نثری روان و تصاویر دیدنی، خلاصه و بازنویسی شده و در انتهای کتاب نیز درباره اهمیت و جایگاه این رمان سخن رفته است.

از این مجموعه بازنویسی شده و نوآفرین، کتاب‌های مختلفی مثل: دو دلداده؛ داستان گیلگمش؛ شاه لیر؛ آنتیگونه؛ دماغ اثر نیکلای گوگول؛ کاپیتان نمو، سفرهای گالیور، و سیرانو دوبرژراک اثر ادموند روستان، به چاپ رسیده است.

هدف این مجموعه، حفظ داستان‌های بزرگ ادبیات جهان با متن‌های ساده، روان و تصاویر و طراحی‌های چشم‌نواز است. این مجموعه کتابخانه‌ای از داستان‌های خواندنی از سراسر جهان است که برای نوجوانان و جوانان نوشته شده.

خود این مجموعه نیز داستانی دارد. ماجرا از این قرار است که «الساندرو باریکو» (داستان‌نویس مشهور ایتالیایی، که فیلم افسانه ۱۹۰۰ براساس یکی از نمایشنامه‌های او ساخته شده است) و یکی دیگر از نویسندگان، سال‌ها پیش این ایده به ذهن‌شان رسید که رمان‌ها و داستان‌های معروف جهان را برای نسل جوان و خوانندگان عام، به زبانی نو و ساده‌تر عرضه کنند تا غبار زمان و دگرگونی روزگار، آن‌ها را از یادها محو نکند. خودشان می‌گویند: «حفظ داستان» رسالتی به شکل کتاب است: حفظ و یادداشت داستان‌های بزرگ از فراموشی و بی‌خبری، به کمک بازگویی و بازنویسی آنها برای نسل نو و جوان‌تر.

هر کتاب به زیبایی تصویرگری شده و با شرح و توضیح نویسندگان درباره خاستگاه آثار در پایان هر داستان همراه است.

داستان‌ها از فرهنگ‌ها، زمان‌ها و نسل‌های مختلف هستند؛ از تراژدی‌های یونان گرفته تا رمان روسی قرن نوزدهم و امثال آن، که طی نسل‌های متمادی الهام‌بخش بوده‌اند. کتاب‌های این مجموعه علاوه بر ارزش‌های ادبی و زبانی، حامل ارزش‌های انسانی و اخلاقی‌اند. با این مجموعه، حتی کسانی که مطالعات پیشرفته‌تری دارند، روزنه‌های خوبی به ادبیات جهان خواهند داشت.

کتاب‌های مجموعه «حفظ داستان» در سال‌های مختلف از ۲۰۱۰ به این طرف منتشر شده‌اند. و هم‌چنان تجدید چاپ می‌شوند. بازآفرینی «جنایت و مکافات» نخستین بار در سال ۲۰۱۱ به زبان ایتالیایی منتشر شد و ترجمه انگلیسی آن هم در سال ۲۰۱۴ انتشار یافت. این کتاب‌ها مورد توجه بسیاری از علاقه‌مندان قرار گرفته است. نشریه معروف گاردین از برخی از عناوین این مجموعه به عنوان کتاب سال در ادبیات نوجوانان یاد کرده. یکی دیگر از نشریات مطرح، آنها را این طور ستود: «کتاب‌هایی باشکوه، که باید در کتابخانه هر نوجوانی باشند.»

علاوه بر این مجموعه، از مجموعه‌های دیگر هم کتاب‌هایی چون آثار تولستوی، چارلز دیکنز، جین آستین، ویکتور هوگو، مارک تواین، اسکار وایلد، ویلیام شکسپیر و دیگران به مجموعه ما افزوده خواهند شد. آثاری چون جنگ و صلح، بینوایان، تام سایر، هکلبری فین، فرانکنشتاین، تصویر دوریان‌گری، هملت، غرور و تعصب و کتاب‌های خواندنی دیگر.

................ هر روز با کتاب ...............

کتاب جدید کانمن به مقایسه موارد زیادی در تجارت، پزشکی و دادرسی جنایی می‌پردازد که در آنها قضاوت‌ها بدون هیچ دلیل خاصی بسیار متفاوت از هم بوده است... عواملی نظیر احساسات شخص، خستگی، محیط فیزیکی و حتی فعالیت‌های قبل از فرآیند تصمیم‌گیری حتی اگر کاملاً بی‌ربط باشند، می‌توانند در صحت تصمیمات بسیار تاثیر‌گذار باشند... یکی از راه‌حل‌های اصلی مقابله با نویز جایگزین کردن قضاوت‌های انسانی با قوانین یا همان الگوریتم‌هاست ...
لمپن نقشی در تولید ندارد، در حاشیه اجتماع و به شیوه‌های مشکوکی همچون زورگیری، دلالی، پادویی، چماق‌کشی و کلاهبرداری امرار معاش می‌کند... لمپن امروزی می‌تواند فرزند یک سرمایه‌دار یا یک مقام سیاسی و نظامی و حتی یک زن! باشد، با ظاهری مدرن... لنین و استالین تا جایی که توانستند از این قشر استفاده کردند... مائو تسه تونگ تا آنجا پیش رفت که «لمپن‌ها را ذخایر انقلاب» نامید ...
نقدی است بی‌پرده در ایدئولوژیکی شدن اسلامِ شیعی و قربانی شدن علم در پای ایدئولوژی... یکسره بر فارسی ندانی و بی‌معنا نویسی، علم نمایی و توهّم نویسنده‌ی کتاب می‌تازد و او را کاملاً بی‌اطلاع از تاریخ اندیشه در ایران توصیف می‌کند... او در این کتاب بی‌اعتنا به روایت‌های رقیب، خود را درجایگاه دانایِ کل قرار داده و با زبانی آکنده از نیش و کنایه قلم زده است ...
به‌عنوان پیشخدمت، خدمتکار هتل، نظافتچی خانه، دستیار خانه سالمندان و فروشنده وال‌مارت کار کرد. او به‌زودی متوجه شد که حتی «پست‌ترین» مشاغل نیز نیازمند تلاش‌های ذهنی و جسمی طاقت‌فرسا هستند و اگر قصد دارید در داخل یک خانه زندگی کنید، حداقل به دو شغل نیاز دارید... آنها از فرزندان خود غافل می‌شوند تا از فرزندان دیگران مراقبت کنند. آنها در خانه‌های نامرغوب زندگی می‌کنند تا خانه‌های دیگران بی‌نظیر باشند ...
تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...