رمان «زندگی ناممکن» [The life impossible] به قلم مت هیگ [Matt Haig] نویسنده «کتابخانه نیمه شب»، با ترجمه علی مجتهدزاده روانه بازار نشر شد.

زندگی ناممکن» [The life impossible] به قلم مت هیگ [Matt Haig]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا؛ داستان این کتاب درباره گریس وینترز، معلم بازنشته ریاضی است که خانه قدیمی و نیمه ویرانی را در جزیره‌ای مدیترانه ای از دوستی که سال‌ها پیش ارتباطش با او قطع شده به ارث می‌برد.

گریس برای کشف راز این خانه که تابه حال از وجود آن بی خبر بوده بدون راهنما و برنامه مشخص و با بلیتی یک طرفه سفری ماجراجویانه و جادویی را به مقصد ایبیزا آغاز می‌کند او در میان تیم‌های ناهموار و سواحل طلایی این جزیره به دنبال پاسخی برای پایان زندگی مرموز دوستش می‌گردد، آنچه گریس کشف می‌کند عجیب‌تر از آن است که تصور می‌کرده؛ اما او برای روبه‌رو شدن با این حقیقت ناممکن، ابتدا باید با گذشته خود کنار بیاید.

«زندگی ناممکن» داستانی در ژانر رئالیسم جادویی و سرشار از غافلگیری است؛ روایتی است درباره امید و نیروی زندگی بخش یک شروع دوباره. در این کتاب مت هیگ در قالب روایتی غیر خطی تجربیات خود پیرامون اضطراب افسردگی و سختی‌های زندگی را به شکلی صمیمانه و ساده با شما در میان می‌گذارد.

مت هیگ (-۱۹۷۵)، رمان‌نویس و روزنامه‌نگار انگلیسی است. هیگ در شفیلد به دنیا آمد. او در دانشگاه هال به تحصیل در رشته زبان انگلیسی و تاریخ پرداخت. هیگ تا به حال آثاری داستانی و غیرداستانی را هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان به رشته تحریر در آورده است. او در بیست‌وچهار سالگی به افسردگی شدیدی مبتلا شد اما توانست آن را پشت سر بگذارد.

نیویورک تایمز درباره این اثر نوشت: سفری پر از هیجان و شگفتی از ایده‌ای ساده و بی‌اندازه دلنشین- نیویورک تایمز

کتاب زندگی ناممکن توسط انتشارات مون در ۴۴۰ صفحه و به قیمت ۲۸۹ هزار تومان وارد بازار کتابفروشی‌ها شده است.

................ هر روز با کتاب ................

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...