«کتاب همراه بازاریابان دیجیتال» [Once upon a digital time] به قلم برایان سولیس [Brian Solis] با ترجمه سعید قدوسی نژاد منتشر شد.

به گزارش کتاب نیوز، نسخه اصلی «کتاب همراه بازاریابان دیجیتال» با زیر عنوان وقتی همه «قصه‌گو» شده اند چطور قصه‌گوی متفاوتی باشیم؟ [how to be an amazing storyteller when everyone is a storyteller] به عنوان بخشی از پروژه‌ی آموزش بازاریابی سایت لینکدین منتشر شده است و نکته‌ها و پیشنهادهای مفیدی برای بازاریابان دیجیتال و تولیدکنندگان محتوا ارائه می‌دهد.

کتاب همراه بازاریابان دیجیتال وقتی همه قصه‌گو شده اند چطور قصه‌گوی متفاوتی باشیم؟ [how to be an amazing storyteller when everyone is a storyteller]

بیش از نیم میلیون نفر در سایت لینکدین «قصه‌گویی» را جزو مهارت‌هایشان آورده‌اند. این روزها همه از قصه‌گویی دم می‌زنند اما این ادعا کمتر به ایده‌ای اجرایی منتهی می‌شود. «کتاب همراه بازاریابان دیجیتال» با اشاره به اشتباه‌های رایج بازاریاب‌ها در تولید محتوا، به شما کمک می‌کند خودتان و کسب‌وکارتان را بازبینی کنید و با کمک قصه‌گویی تغییراتی اساسی و سازنده در نحوه‌ی ارائه‌ی خودتان و حرفه‌تان ایجاد کنید.

قصه‌ی خوب چیست؟ زمان و مکان مناسب قصه‌گویی کدام است؟ قهرمان اصلی قصه‌ی ما کیست؟ راه شناخت مخاطب و ارائه‌ی قصه‌ای متفاوت و تأثیرگذار چیست؟ پاسخ این پرسش‌ها و بسیاری از پرسش‌های دیگر در حوزه‌ی بازاریابی محتوا را می‌توانید در این کتاب پیدا کنید.

«کتاب همراه بازاریابان دیجیتال» در 72 صفحه مصور و با قیمت 12هزار تومان در مجموعه‌ی «جمع‌وجور» انتشارات اطراف منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...
گفت‌وگو با مردی که فردوسی را برای بار دوم دفن کرد... روایتی کوتاه و دیدنی از نبش قبر، تخریب و بازسازی آرامگاه فردوسی و دفن دوباره حکیم طوس در 1347 شمسی... ...
کارمند جوانی است که خود را به این شهر منتقل کرده است تا سر و صورتی به زندگی ضایع‌اش بدهد... با رفیقه‌­ی خود، به سفر می‌رود. اما به جای آنکه در صراط مستقیم بیفتد، تمام روز را در خلوت به غذا خوردن و می­ زدن و ورق­ بازی و نقل داستان‌هایی بی سر و ته می­‌گذراند... زیست شناس آلمانی عقیده دارد که او به حکم قانون تنازع بقا از میان خواهد رفت. ...