چاپ دوم کتاب «نوپای خود را به دنیا بیاور» نوشته رید هافمن و بن کاسنوچا با ترجمه ونوس هادیان و محمد رمضانی منتشر شد.

به گزارش کتاب نیوز، کتاب نوپای خود را به دنیا بیاور با زیر عنوان «خودت را با آینده وفق بده، روی خودت سرمایه گذاری کن و شغلت را دگرگون کن» در 7 فصل به بررسی تجربیات کارآفرینان و صاحبان استارتاپ‌های مشهور جهان پرداخته و نکاتی قابل تامل برای راه اندازی یک کسب و کار جدید ارائه داده است.

نسخه‌ی اصلی این کتاب با عنوان  The Startup Of You  در فوریه سال ۲۰۱۲ در ایالات متحده منتشر شده و تا‌ به‌حال به 9 زبان زنده‌ی دنیا از جمله: ایتالیایی، پرتغالی، ژاپنی، کُره‌ای، هلندی، آلمانی، فرانسوی، روسی و حتی عربی ترجمه شده است.

نوپای خود را به دنیا بیاور
نشریه پابلیشرز ویکلی درباره این کتاب می‌نویسد:« این کتاب با راهنمایی‌های بسیار ارزشمندی که برای همه‌ی حرفه‌ها قابل تعمیم است، به مخاطبین خود کمک می‌کند در بازار شغلی امروز، آن هم زمانی که عدم قطعیت کاری موج می‌زند نجات بیابند و علاوه بر این در جایگاهی متمایز بایستند و بدرخشند».
ماهنامه اکونومیست هم در این باره نوشته است: «هافمن و کاسنوچا با دیدی موشکافانه از تمام تغییرجهت‌های دنیای کاری امروز پرده برداشته‌اند».

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: مهمترین عامل موفقیت رهبران دنیای تکنولوژی و تغییر مسیر زندگی ایشان، شبکه‌های کاری‌شان بوده و آن‌ها به مدد همین مساله بوده که توانسته‌اند دست به خلق نوآوری‌‌های شگرف بزنند. اولین تصویری که از ادیسون به ذهن مردم می‌رسد، یک دانشمند عبوس و منزوی در لباس سفید آزمایشگاه است اما جالب است بدانید که برخلاف باور عموم چیزی حدود ۶۰ مهندس برق همراه توماس ادیسون بر روی پروژه‌های آزمایشگاهی کار می‌کردند و وی بدون کمک آنها هرگز نمی‌توانست به چنین دستاوردهایی برسد. این داستان دقیقا در مورد تمام حرفه‌ای‌های دنیای کسب‌وکار پر سود امروزی، مدیر‌عاملان و رهبران تجاری شرکت‌های موفق و بزرگ نیز صادق است. آنها ابرقهرمان‌هایی نیستند که صرفاً با همت شخصی بدین‌جا رسیده باشند. شکی در این نیست که مارک زوکربرگ فرد باهوشی بوده است ولی شاید بزرگترین استعداد او این بوده که توانسته تمام ستارگان را در تیم خود جذب کند. پس شما نیز برای موفق بودن نیاز ندارید ابرقهرمان باشید فقط باید خودتان را وقف تشکیل تیمی توانمند بکنید. رمز پیروزی در فضای کسب‌و‌کار امروز همین است و شما فقط در این صورت به جایی که آرزویش را دارید خواهید رسید.

عناوین فصل های این کتاب عبارتند از: همه انسان ها کارآفرینند؛ برای خودتان مزیت رقابتی ایجاد کنید؛ برای سازگاری برنامه ریزی کنید؛ شما به یک شبکه نیاز دارید؛ به دنبال فرصت طلایی باشید؛ هوشمندانه ریسک کنید؛ اطلاعات شما به اندازه وسعت و عمق شبکه افرادی است که می شناسید.

کتاب «نوپای خود را به دنیا بیاور» به همت مرکز کارآفرینی شریف ترجمه و منتشر شده است.

نوپای خود را به دنیا بیاور
نوپای خود را به دنیا بیاور | رید هافمن، بن کانسوچا | ونوس هادیان، محمد رمضانی | میراث اهل قلم | 288صفحه
برای خرید تلفنی این کتاب تماس بگیرید با 33355577 - 021 و یا تلگرام 09370770303

همین حالا بخوانید: دانلود نسخه الکترونیک این کتاب از فیدیبو.

................ هر روز با کتاب ...............

نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...