«تکنیک های نویسندگی از زبان نویسندگان برجسته» از سادات حسینی‌خواه در بردارنده مصاحبه با نویسندگان مشهور و برنده جایزه نوبل ادبیات با نگاهی به چگونگی نگارش داستان به بازار نشر آمد.

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایرنا، این کتاب شامل سه فصل مصاحبه ها، نقد کتاب و بیوگرافی دو نویسنده مطرح، همانطور که نویسنده در مقدمه به آن اشاره کرده است، علاوه بر مفید بودن برای علاقه‌مندان به نویسندگی به دلیل تنظیم در قالب مصاحبه های خبری، برای خبرنگاران و دوستداران ادبیات نیز مثمر ثمر است.

در فصل اول کتاب تکنیک های نویسندگی از زبان نویسندگان برجسته (مصاحبه‌ها)،نویسندگان به طور مثال می گویند که چطور می‌توان از زندگی روزمره، سوژه های زیبایی برای نویسندگی یافت؛ چطور باید با کلمات بازی کرد و آنها را کنار هم قرار داد؛ چطور باید نوشتار را به گونه ای تنظیم کرد که به مذاق مخاطب خوش بیاید و حتی بر زمان انتشار یک داستان تاکید می کنند و معتقدند داستان باید در زمان درست منتشر شود. آنها حتی درباره اینکه سبک داستان باید از پیش مشخص شود مثلا اینکه‌سریالی، جنایی، عاشقانه، سیاسی یا شعرگونه باشد، اشاراتی ظریف دارند.

سادات حسینی خواه، خبرنگاری که دستی در ترجمه و نویسندگی دارد، معتقد است که هیچ نوشتاری مانند مصاحبه با نویسندگان نمی تواند تکنیک های نویسندگی آنان را افشا کند. امروزه کلاس های آموزشی مختلفی برای آموختن تکنیک های نویسندگی برگزار می شود، اما شاید بهترین راه آموختن این تکنیک ها از زبان نویسندگانی باشد که خود جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرده اند یا اینکه داستان‌هایشان با اقبال عمومی مواجه شده و به زبان های مختلفی در سطح بین‌المللی ترجمه شده است.

وی پیش از این در دومین جشنواره طنز مکتوب در بخش ویژه، مقام اول را کسب کرده و تاکنون مقام و جوایز متعددی را در حوزه خبر یا طنز در رسانه های مختلف به دست آورده است. مقاله علمی «بررسی مشکلات ترجمه مقاله ادبی برای روزنامه» از سوی این نویسنده و مترجم در دومین کنفرانس بین المللی مطالعات زبان و ادبیات ملل به صورت سخنرانی نیز ارائه شده است.

در کتاب تکنیک های نویسندگی از زبان نویسندگان برجسته با ۱۰ نویسنده صاحب نام آلمانی شامل اویگن‌روگه، اینگو ‌شولتسه ، آنا زگرس، هرتا مولر، زیگفرید لنتس، فردریک ‌بکمن ، الیاس‌کانتی، اووه‌ تیم، فردیناند فن‌شیراخ و توماس برنهارد مصاحبه‌هایی انجام شده است؛ این نویسندگان در خلال این مصاحبه ها از انگیزه های نویسندگی، سبک های نوشتن، چگونگی نگارش افکار و عواطف، تبدیل خاطره ها به داستان و تاثیر خوانش آثار بزرگان ادبیات بر حرفه نویسندگی سخن می گویند.

در فصل اول کتاب با عنوان «نویسنده شدن از زبان نویسندگان آلمانی زبان»، می‌خوانید:

پایان داستان همواره سخت‌ترین بخش داستان است. به نظر می رسد نتیجه‌گیری‌ها دلبخواه نیستند. درحقیقت اینگونه است که شما چیزی را حرکت می‌دهید، پس از آن به گره داستانی می‌رسید و سپس داستان را در بستر خود ادامه می‌دهید، البته واضح است که تجربه شما در آن دخیل است و سپس سوال ایجاد می‌شود: حالا چگونه می‌توانم آن را به پایان برسانم؟ به نظر، داستان‌ها همیشه پایان خوبی دارند.

کتاب تکنیک‌های نویسندگی از زبان نویسندگان برجسته از سادات حسینی‌خواه در ۱۶۲ صفحه و شمارگان یک‌هزار نسخه از سوی نشر جالیز منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

این آزارِ کوچکِ از سر عادت، سرنوشتش را تغییر خواهد داد... موجودات هرچه قدر هم که کوچک و خُرد باشند شأن و منزلتی رعایت‌کردنی دارند... داستان بیست نفر از کسانی را که الهام‌بخشش بوده‌اند برای خوانندگان تعریف می‌کند... از خلبان و فضانورد و ژرف‌پیما هست تا دوچرخه‌سوار و ویولون‌زن و ویلچرنشین. زن‌ها و مردهایی که در سنین جوانی یا پیری از خانه بیرون زده‌اند... قصه‌ی تلاش برای رسیدن ...
روایتی از اعماق «ناشنیده‌ها» و «مسکوت‌ گذاشته شده‌ها»... دعوتی به اندیشیدن درباره‌ی «پدری و فرزندی»... پدر رفته است اما تو باید بمانی و «زندگی» کنی... مصاحبه یک روان‌درمانگر تحلیلی با چهارده فرزند شهید... کودکی، نوجوانی و بلوغ در نبود پدر چه رنگ و بویی داشت؟ فقدان او در بزنگاه‌های مهم زندگی -تحصیل، کار، ازدواج، صاحب فرزند شدن- خود را چگونه نشان داد؟... مادرانی که مجدداً ازدواج کرده‌اند و مادرانی که نه ...
صبا که نیم ‌ساعت دیرتر از صنم به دنیا آمده زودتر از او از دنیا می‌رود و خواهر خود را در گیجی و بهت چنین مرگ نزدیکی رها می‌گذارد... مسئله‌ی هر دو یکی است: «عشق»... سهم مادر در خانه پای تلویزیون مشغول تماشای سریال‌های جور و واجور... پرداخت به وجوه اروتیک و جسمانی یا زمینی عشق در پرده‌داری و حجب صورت گرفته ولی آن‌قدر به زبانی رومانتیک و رویایی نزدیک شده که گاه پرگو و گاه برانگیزاننده می‌شود. ...
حاصل شرط بندی دو اعجوبه سینما و ادبیات در یکی از سفرهای تفریحی‌شان به قصد ماهیگیری بود... برداشتی کاملا آزاد بود که تفاوت‌های آشکاری با متن اصلی داشت... انقلابی‌های کوبایی و چینی به زوج آزادیخواه فرانسوی تبدیل می‌شوند... از انسانی بی‌طرف و بی‌اعتنا نسبت به جنگ به یک آزادیخواه مبارز علیه حزب نازی و از یک مرد تنهای سرد به عاشقی جدی تغییر می‌کند ...
الهامی از زندگی کارگران پاریسی... با کار رختشویی توانسته است که مبلغی پس‌انداز کند... از او دو پسر داشت... تنبل و خوش‌گذران است و به زودی معشوقه را رها می‌کند و به زنان دیگری روی می‌آورد... با او ازدواج می‌کند... کارگر دیگری زن را می‌ستاید و در دل به او عشق می‌ورزد، اما یاری او کارساز نیست... به باده‌گساری روی می‌آورد... شوق کار را از دست می‌دهد... برای گذران زندگی به روسپی‌گری روی می‌آورد... ...