کتاب «شب‌به‌خیر بچه گوریل» [Good night, Gorilla]  اثر پِگی رَتمن [Peggy Rathmann] با ترجمه‌ مهدی حجوانی در نوبت اول چاپ منتشر شد.

شب‌به‌خیر بچه گوریل» [Good night, Gorilla]  اثر پِگی رَتمن [Peggy Rathmann]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از فارس، کتاب «شب‌به‌خیر بچه‌گوریل» یکی از بهترین نمونه‌های کتاب تصویری است که تصویر و متن هر دو در شکل‌گیری قصه‌اش نقش دارند و نمی‌توان یکی از آن دو را حذف کرد. تصویرهای این کتاب، گذشته از اینکه به‌لحاظ طراحی، کودکانگی، طنز و فضاسازی بسیار پر قدرت است اما در کنار این ویژگی‌ها بسیار ساده است و قصه را هم به زیبایی روایت می‌کند.

در کتاب «شب به‌خیر بچه‌گوریل» نقش اصلی بر عهده‌ تصویرهاست و استفاده از پالت رنگی شاد، خارق العاده و امید بخش، حس آرامش را به بچه القا خواهد کرد و سعی می‌کند بستری آرام در راستای آماده کردن کودک برای خواب ایجاد کند.

اهمیت چنین کتاب‌هایی به این است که توانایی تصویرخوانی را در کودکان بالا می‌برند و سواد بصری (Visual Literacy) آنها را افزایش می‌دهند. پیداست که خردسالان هرقدر خود با قوه‌ تصویرخوانی و نه دخالت بزرگ‌ترها روایت و قصه‌ کتاب را درک کنند، توان تصویرخوانی و سواد بصری‌شان بالاتر می‌رود.

مهدی حِجوانی نویسنده و پژوهشگر معاصر ایرانی است. شهرت او به خاطر کتاب‌هایی است که برای کودکان و نوجوانان نوشته و فعالیت‌هایی است که در زمینه نقد ادبیات کودک و نوجوان انجام داده‌ است.

کتاب‌های بنفشه واحد کودک و خردسال انتشارات قدیانی کتاب «شب‌به‌خیر بچه گوریل» را با ترجمه مهدی حجوانی در قطع وزیری به صورت بورد‌بوک با قیمت ۵۰۰۰۰ تومان عرضه کرد.

................ هر روز با کتاب ...............

در تور دار و دسته فاگین پیر می‌افتد. یهودی دزدی که در محله‌‌های فقیرنشین لندن بر دزدان و فواحش پادشاهی می‌کند... تا امروز، نزدیک به 20 بار و با فیلمنامه‌های متفاوت بر روی پرده سینما و تلویزیون رفته است... الیور به اشتباه به جای دزد دستگیر شده است و مالباخته که شخصی فرهیخته است با قاضی دادگاه درباره‌ی حقوق متهم جدل می‌کند. طنز تلخ دیکنز در نقد دستگاه قضایی... خدا رو شکر کن که این کتابفروش ازت شکایت نکرد! ...
فیلمنامه‌ بر اساس رمان جین هنف کورلیتز نگاشته شده... زوج میانسالی با بازی نیکول کیدمن در نقش «گریس فریزر» تراپیست و روانکاور و هیو گرانت در نقش «جاناتان سش فریزر» پزشک و جراح بیماری‌های سرطانی... سانتی‌مانتالیسم رایج در فیلم ترغیبی است برای به رخ کشیدن لایف استایلی از زندگی لاکچری... هنرپیشه و آوازه‌خوان ایتالیایی به عنوان راس سوم مثلث عشقی... زنی نقاش با درونیات مالیخولیایی که به دنبال گمشده درون خود است ...
فرهنگ ما همیشه در تار و پود عنکبوت سیاست گرفتار بوده است. به دلیل نبود نهاد‌های سیاسی و اجتماعی آزاد... وقتی می‌خواهند کتابی یا نویسنده‌ای را بکوبند و محو کنند از حربه «سکوت» و «ندیده» گرفتن استفاده می‌کنند... نمایش‌هایی که از دل کلیسا بیرون آمدند و راجع به مصلوب شدن (شهادت) عیسی مسیح هستند را «تعزیه‌های مسیحی» می‌خوانند... بنام تعزیه، دفتر و دستک دارند ولی چند جلد از این کتاب نخریدند... پهلوی «تکیه دولت» را خراب می‌کند بعد از انقلاب هم تالار «تئاتر شیر و خورشید» تبریز را ...
در نقش پدر دوقلوها ... فیلمنامه‌ی این اثر اقتباسی بومی شده از رمان اریش کستنر است... هنرنمایی مرحوم ناصر چشم آذر در مقام نویسنده‌ی ترانه‌های متن... دغدغه‌های ذهنی خانواده‌ها و روش حل مساله به سبک ایرانی؛ مخصوصا حضور پررنگ مادربزرگ بچه‌ها در داستان، از تفاوت‌های مثبت فیلمنامه با رمان مبدا است... استفاده‌ی به‌جا و جذاب کارگردان از ترانه‌های کودکانه در پرورش شخصیت آهنگساز ایرانی از دیگر نقاط قوت اقتباس پوراحمد است ...
حتی اندکی نظرمان را در مورد پسر ولنگار داستان که روابطی نامتعارف و از سر منفعت با زنان اطرافش دارد، تغییر نمی‌دهد... دورانی که دانشجویان در پی یافتن اتوپیا روانه شهرهای مختلف می‌شدند و «دانشجو بودن» را فضیلتی بزرگ می‌شمردند. دورانی که تخطی از ابرساختارهای فرهنگی مسلط بر روابط بین جنس مخالف تقبیح می‌شد و زیرپوست شهر نوعی دیگر از زیستن جاری بود... در مواجهه با این رمان با پدیده‌‌ی تمام‌‌عیار اجتماعی روبه‌رو هستیم ...