کتاب «رام‌کردن روباه سرکش (همچون سگ)» [How to tame a fox (and build a dog) : visionary scientists and a Siberian tale of jump-started evolution]  نوشته لی الن دوگتکین [Dugatkin, Lee Alan] و لیودمیلا ترات [Li︠u︡dmila Nikolaevna] با ترجمه عطا کالیراد توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شد.

رام‌کردن روباه سرکش (همچون سگ)» [How to tame a fox (and build a dog) : visionary scientists and a Siberian tale of jump-started evolution]  نوشته لی الن دوگتکین [Dugatkin, Lee Alan] و لیودمیلا ترات [Li︠u︡dmila Nikolaevna]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه «کتاب‌های فانوس» است که انتشارات فاطمی در زمینه کتب علمی برای مخاطبان عمومی منتشر می‌کند و نسخه اصلی‌اش سال ۲۰۱۷ منتشر شده است.

لی الن دوگتکین یکی از نویسندگان این‌کتاب، استاد زیست‌شناسی دانشکده زیست‌شناسی دانشگاه لوئیزویل آمریکاست. او متولد سال ۱۹۶۲ و نویسنده کتاب‌هایی چون «همیاری در میان جانوران»، «اصول رفتار جانوران» و «تکامل» است. لیودمیلا ترات هم دیگر نویسنده این‌کتاب، ژنتیک‌دان، رفتارشناس و تکامل‌دان روسی است که سال ۱۹۳۳ متولد شده و طرح پژوهش اهلی‌کردن روباه‌ها را همراه با دمیتری بیلیایف پایه‌گذاری کرد. او سال ۱۹۸۱ موفق به اخذ مدرک دکترا از موسسه یاخته‌شناسی و ژنتیک نُوُسیبرْسْک شد.

کتاب پیش‌رو، گزارش تلاش‌های دو محقق نام‌برده برای اهلی‌کردن روباه‌هاست. دو نویسنده کتاب با اطلاع از رعایت حق کپی‌رایت و ترجمه این‌اثرشان به فارسی در ایران، از این‌اتفاق اظهار خوشنودی و آرزو کرده‌اند ترجمه فارسی «رام‌کردن روباه سرکش» به دست جوانان و مخاطبان زیادی در ایران برسد.

کتاب پیش‌رو ۱۰ فصل دارد که به‌ترتیب عبارت‌اند از: «چرا روباه نمی‌تواند بیشتر به سگ شبیه باشد؟»، «ایده‌ای جسورانه»، «دوران اژدهایان آتش‌افکن به سر آمده!»، «دُمِ اخگر»،‌ «رویا»، «خانواده خوشبخت»، «میان‌کنش‌های شکننده»، «کلمه و معنای آن»،‌ «درخواست کمک»،‌ «به زیرکی روباه» و «هیاهو در میان ژن‌ها».

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

آشکارا، یادگیری‌ای که لیودمیلا در میان روباه‌ها مشاهده کرده بود همسنگ استفاده از ابزار نبود، اما دمیتری و لیودمیلا آن را برای درک فرایند اهلی‌شدن مهم می‌پنداشتند. آن‌ها در ادراک یا هیجانات حیوانات تخصصی نداشتند و ابزارهای لازم برای مطالعه توانایی‌های شناختی روباه‌ها را نیز نداشتند و نمی‌توانستند بفهمند که آیا این‌ها در هنگام دم‌تکان‌دادن، ناله‌کردن، لیسیدن دستان، یا غلتیدن به پشت، احساسی شبیه شادی یا محبت انسانی را تجربه می‌کردند. متخصصان بر این باور بودند که بینشی حقیقی در مورد هیجانات حیوانات شاید ناممکن باشد؛ باوری که بسیاری از متخصصان امروزی نیز با آن هم‌رای‌اند.

اما شکی نبود که زندگی با لیودمیلا، رفتارهای اهلی پوشینکا و خانواده‌اش را پررنگ‌تر کرده بود. همه آن‌ها یاد گرفته بودند تا بیشتر شبیه سگ‌ها باشند. لیودمیلا برخی مشاهدات خود را نشانه‌هایی بر بروز نوع ابتدایی از تعقل در پوشینکا قلمداد کرد.

این‌کتاب با ۲۶۴ صفحه مصور، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۷۹ هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...