«هنرمندان در زمانۀ جنگ» [Artists in times of war] تألیف هوارد زین [Howard Zinn] با ترجمه سهراب خلیلی شورینی به همت نشر لوگوس منتشر شد.

هنرمندان در زمانه جنگ» [Artists in times of war] هوارد زین [Howard Zinn]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، «هنرمندان در زمانه جنگ» تألیف هوارد زین با ترجمه سهراب خلیلی شورینی به همت نشر لوگوس منتشر شد.

هوارد زین معتقد است: «قدرت سیاسی توسط گروهی از نخبگان کنترل می‌شود، و هنر محملی برای نوعی جنگ چریکی علیه آن است؛ به این معنا که چریک پیوسته در جست‌وجوی روزنه‌ای است که بتواند اثرگذار باشد.»

او در کتاب هنر در زمانه جنگ تلاش می‌کند از طریق هنر، فیلم، کنشگری، انتشارات و زندگی عادی روزمره، چنین روزنه‌هایی را به وجود بیاورد.

در این مجموعه، نویسندۀ کتاب تاریخ مردم ایالات متحده نشان می‌دهد چرا «نقدِ دولت، عالی‌ترین نوع وطن‌پرستی است.» با نقل قول‌ها و نمونه‌هایی از کسانی چون باب دیلن، مارک تواین، ای. ای. کامینگز، توماس پین، جوزف هلر و اِما گولدمن، مقاله‌های زین در این مجموعه، روایت‌های فرهنگی و غنی ضدجنگ در امریکا را به بحث گذاشته، نشان می‌دهند که امروز بیش از همیشه، به این روایت‌ها علیه نظامی‌گری افسارگسیختۀ ایالات‌متحده نیاز است.

سهراب خلیلی شورینی، زادۀ زمستان ۱۳۲۹ در همدان، دانش‌آموختۀ دانشکدۀ نفت آبادان و مرکز مطالعات مدیریت ایران و دانشگاه آزاد اسلامی است. کار اجرایی را از پالایشگاه نفت آبادان آغاز کرده، در شرکت مشاور انگلیسی کوپرز اند لیبراند و شرکت‌های تولیدی بخش خصوصی و دولتی ادامه داد و سپس در سال ۱۳۶۸ به دانشگاه نقل مکان کرد.

وی در سه دهۀ گذشته در دانشکده‌ها و دوره‌های مختلف مدیریت، مدیریت استراتژیک و موضوعاتی دیگر را تدریس کرده و استاد مدعو چند دانشگاه خارجی بوده است. از او تاکنون ۴۰ عنوان کتاب (ترجمه و تالیف) منتشر شده است.

هوارد زین (۲۰۱۰-۱۹۲۲) مورخ، نمایشنامه‌نویس، فیلسوف و اندیشمند آمریکایی بود. او استاد تاریخ و علوم اجتماعی در کالج اسپلمان و صاحب کرسی علوم سیاسی در دانشگاه بوستون بود. زین بیش از بیست کتاب نوشته است که در میان آن‌ها «تاریخ مردم ایالات متحده» جز کتاب‌های پرفروش دورۀ خود بوده است. همچنین او نوشته‌های زیادی دربارۀ جنبش حقوق مدنی، جنبش‌های ضدجنگ و تاریخ کار و کارگری در ایالات متحده آمریکا دارد.

«هنرمندان در زمانه جنگ» تألیف هوارد زین با ترجمه سهراب خلیلی شورینی به همت نشر لوگوس به بهای ۳۰ هزار تومان منتشر شد.

................ هر روز با کتاب ...............

غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...
او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...