«پس از پایان تاریخ (گفت‌وگو با فرانسیس فوکویاما)» [After the end of history : conversations with Francis Fukuyama] با ویرایش ماتیلد فستیگ [Mathilde C. Fasting] منتشر شد.

پس از پایان تاریخ (گفت‌وگو با فرانسیس فوکویاما)» [After the end of history : conversations with Francis Fukuyama]  ماتیلد فستیگ [Mathilde C. Fasting]

به گزارش کتاب نیوز، کتاب «پس از پایان تاریخ (گفت‌وگو با فرانسیس فوکویاما)» از جدیدترین آثار منتشر شده توسط نشر روزنه است که محمدرضا فرهادی‌پور آن را ترجمه کرده است.

ماتیلد فستیگ (1965 - ) کارشناسی ارشد خود را در اقتصاد از دانشکده اقتصاد و مدیریت بازرگانی نروژ، لیسانس و فوق لیسانس خود را در تاریخ ایده ها از دانشگاه اسلو، و دکترای خود را در تاریخ اقتصادی ایده ها از دانشگاه ارفورت دریافت کرده است.

ناشر در معرفی این اثر او آورده است:

فرانسیس فوکویاما، دانشمند علوم سیاسی آمریکایی، سی سال قبل، پس از فروپاشی دیوار برلین و اتحاد جماهیر شوروی و پایان جنگ سرد در کتاب پایان تاریخ و انسان واپسین استدلال کرد که دیگر عصر توسعه ایدئولوژیک و سیاسی انسان به پایان رسیده و یگانه راه پیش روی بشر عبارت است از نظم دموکراسی لیبرال.
اما حالا سی سال بعد از پوپولیسم سر از دموکراسی‌های لیبرال درآورده است و از تعداد دموکراسی‌های در سراسر جهان کم می‌شود.
فوکویاما هم همراه با این تغییرات در استدلالش بازنگری کرده است. این گفت‌وگوهای مفصل، نظرات او را درباب موضوعات مختلف شامل هویت، دموکراسی لیبرال، اقتدارگرایی، مکتب شیکاگو در اقتصاد، نهادگرایی جدید و قدیم و نقد آنها، پوپولیسم چپ و راست و … نشان می‌دهد.

«پس از پایان تاریخ (گفت‌وگو با فرانسیس فوکویاما)» اثر ماتیلد فستیگ در 252 صفحه و قیمت 62 هزارتومان منتشر شده و در دسترس علاقمندان قرار گرفته است.

................ هر روز با کتاب ...............

نگاه تاریخی به جوامع اسلامی و تجربه زیسته آنها نشان می‌دهد که آنچه رخ داد با این احکام متفاوت بود. اهل جزیه، در عمل، توانستند پرستشگاه‌های خود را بسازند و به احکام سختگیرانه در لباس توجه چندانی نکنند. همچنین، آنان مناظره‌های بسیاری با متفکران مسلمان داشتند و کتاب‌هایی درباره حقانیت و محاسن آیین خود نوشتند که گرچه تبلیغ رسمی دین نبود، از محدودیت‌های تعیین‌شده فقها فراتر می‌رفت ...
داستان خانواده شش‌نفره اورخانی‌... اورهان، فرزند محبوب پدر است‌ چون در باورهای فردی و اخلاق بیشتر از همه‌ شبیه‌ اوست‌... او نمی‌تواند عاشق‌ شود و بچه‌ داشته‌ باشد. رابطه‌ مادر با او زیاد خوب نیست‌ و از لطف‌ و محبت‌ مادر بهره‌ای ندارد. بخش‌ عمده عشق‌ مادر، از کودکی‌ وقف‌ آیدین‌ می‌شده، باقی‌مانده آن هم‌ به‌ آیدا (تنها دختر) و یوسف‌ (بزرگ‌‌ترین‌ برادر) می‌رسیده است‌. اورهان به‌ ظاهرِ آیدین‌ و اینکه‌ دخترها از او خوش‌شان می‌آید هم‌ غبطه‌ می‌خورد، بنابراین‌ سعی‌ می‌کند از قدرت پدر استفاده کند تا ند ...
پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...