کتاب «دیبای پیروزه؛ گزیده و شرح متون تاریخی فارسی» نوشته محمدجعفر یاحقی توسط سازمان سمت منتشر شد.

دیبای پیروزه؛ گزیده و شرح متون تاریخی فارسی محمدجعفر یاحقی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «دیبای پیروزه؛ گزیده و شرح متون تاریخی فارسی» نوشته محمدجعفر یاحقی استاد دانشگاه فردوسی مشهد و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، به‌تازگی توسط پژوهشکده تحقیق و توسعه علوم انسانی سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت) منتشر و راهی بازار نشر شده است.

این‌کتاب، برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «متون نثر ۱ (متون ادبی تاریخی با تکیه بر تاریخ بیهقی)» به ارزش ۲ واحد تدوین شده است.

فهرست این اثر عبارت است از:

مقدمه، فصل اول: پیشینه تاریخ نگاری فارسی، بخش دوم: گزیده و شرح متون تاریخی فارسی، فصل اول: شاهنامه ابومنصوری، فصل دوم: تاریخ طبری؛ گردانیده منسوب به بلعمی، فصل سوم: زین الاخبار، فصل چهارم: تاریخ سیستان، فصل پنجم: سفرنامه ناصرخسرو، فصل ششم: تاریخ بیهقی، فصل هفتم: راحة الصدور، فصل هشتم: سیرت جلال الدین مینکبرنی، فصل نهم: تفتة‌الصدور، فصل دهم: تاریخ جهانگشای جوینی، فصل یازدهم: تاریخ وصاف، فصل دوازدهم: تاریخ عالم آرای عباسی،‌فصل سیزدهم: درّة نادره، فصل چهاردهم: ناسخ التواریخ، فهرست منابع مقدمه و حواشی، واژه‌نامه.

در بخش سخن مؤلف در ابتدای کتاب چنین آمده است: «ضرورت آشنایی دانشجویان ادبیات با حوزه‌های مختلف ادبی به صورتی تخصصی و در عین حال ساده و دلپذیر بر کسی پوشیده نیست. ضرورت آشنایی با غنای فرهنگ ایرانی و تنوّع جنبه‌های ادبی و فکری آن به‌ویژه در روزگاران گذشته سبب شده که در نظام آموزشی کشور به صورت مجزّا و تخصصی به آن نگریسته شود، بدون این‌که از پیوستگی همه این جنبه‌ها بخواهیم غافل بمانیم. ادبیات فارسی هم از این نگاه به کلیت فرهنگ ایرانی شبیه است؛ یعنی در عین تنوع و تفاوت به کلیت و پیوستگی خاص خود هم نظر دارد.

مطالعه متن‌های تاریخی در پیکره کلی آن معنا پیدا می‌کند؛ یعنی همواره باید به کلیت و یکپارچگی زبان فارسی به عنوان پیونددهنده همه اقوام و طوایف و اقلیت‌ها و گرایش‌ها و سلیقه‌های مختلف نظر داشت و آن را در مجموعه فرهنگی و یکپارچگی ایران بزرگ دید. چنان‌که ملاحظه می‌شود تاریخ‌هایی هم که به زبان فارسی در دوره‌های مختلف نوشته شده به همة قلمرو زبان فارسی و نه لزوماً ایران جغرافیایی امروز تعلق دارد. قلمرویی که از آسیای صغیر و صفحات غرب و جنوب غرب و مرکز ایران کنونی تا خراسان تاریخی و آسیای میانه و شبه‌قارۀ هند را دربر می‌گیرد.

این‌میان در بخش معرفی و انتخاب قطعات بنا بر طرح درسی که به این منظور در کمیته برنامه‌ریزی زبان و ادبیات فارسی پیش‌بینی شده، اشاره به تواریخ فارسی با تأکید بر تاریخ بیهقی بوده است. به دلیل محدودیت صفحات این کتاب به‌ناگزیر از برخی از تواریخ مهم تنها نام برده‌ایم و از بعضی هم قطعه یا قطعاتی کوتاه انتخاب کرده‌ایم.

همه جا هم در ابتدا به معرفی بسیار کوتاه هر اثر پرداخته‌ایم و انتظار داریم دانشجویان عزیز در درس تاریخ ادبیات و مطالعات شخصی خود با این کتاب‌ها بهتر و بیشتر آشنا شده باشند. امیدوارم دانشجویان عزیز برای آشنایی بیشتر با این کتاب‌ها اهتمام داشته باشند و با مراجعه به متن کتاب‌ها بخش‌های بیشتری از آن‌ها را بخوانند و از زبان و اندیشه مؤلفان بزرگ فارسی برای تقویت زبان و اندیشۀ خود الهام بگیرند و درنتیجه با مواریث کهن و فرهنگ دیرینه‌سال ایرانی بیشتر و بهتر آشنا شوند.»

این‌کتاب با قیمت ۲۲ هزار تومان منتشر و عرضه شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

وقتی می‌خواهم تسلیم شوم یا وقتی به تسلیم‌شدن فکر می‌کنم، به او فکر می‌کنم... یک جریان به‌ظاهر بی‌پایان از اقتباس‌ها است، که شامل حداقل ۱۷۰ اجرای مستقیم و غیرمستقیم روی صحنه نمایش است، از عالی تا مضحک... باعث می شود که بپرسیم، آیا من هم یک هیولا هستم؟... اکنون می‌فهمم خدابودن چه احساسی دارد!... مکالمه درست درمورد فرانکنشتاین بر ارتباط عمیق بین خلاقیت علمی و مسئولیت ما در قبال خود و یکدیگر متمرکز خواهد شد ...
همسایه و دوست هستند... یک نزاع به‌ظاهر جزیی بر سر تفنگی قدیمی... به یک تعقیب مادام‌العمر تبدیل می‌شود... بدون فرزند توصیف شده، اما یک خدمتکار دارد که به‌نظر می‌رسد خانه را اداره می‌کند و به‌طرز معجزه‌آسایی در اواخر داستان شامل چندین فرزند می‌شود... بقیه شهر از این واقعیت که دو ایوان درحال دعوا هستند شوکه شده‌اند و تلاشی برای آشتی انجام می‌شود... همه‌چیز به مضحک‌ترین راه‌هایی که قابل تصور است از هم می‌پاشد ...
یک ریسه «ت» پشت سر هم ردیف می‌کرد و حسابی آدم را تف‌کاری می‌کرد تا بگوید تقی... قصه‌ی نویسنده‌ی «سایه‌ها و شب دراز» است که مرده است و زنش حالا دست‌نویس پانصد ششصدصفحه‌ای آن داستان را می‌دهد به فرزند خلف آن نویسنده‌ی مرحوم... دیگر حس نمی‌کردم که داوود غفارزادگان به من نارو زده... عاشق شدم، دانشجو شدم، فعالیت سیاسی کردم، از دانشسرا اخراج شدم... آسمان ریسمان نمی‌بافد؛ غر می‌زند و شیرین تعریف می‌کند... ...
جهل به ماهیت درد باعث انواع نظریه‌پردازی‌ها و حتی گمانه‌زنی‌ها شده... دوگانه‌انگاری باعث شده آثار مربوط به درد غالباً یا صرفاً به جنبه‌ی فیزیکی بدن بپردازند یا فقط به بعد ذهنی-روانی... درد حتی سویه‌های فرهنگی هم دارد و فرهنگ‌های مختلف در تجربه‌ی درد و شدت و ضعف آن تأثیرگذارند... انسان فقط با درد خودش سروکار ندارد. او با درد دیگران هم مواجه می‌شود... سازوکار درمان نیز به همان اندازه اهمیت دارد؛ یعنی بررسی این مسئله که چگونه سازوکار درد متوقف می‌شود ...
من با موراکامی (بی‌آنکه روحش خبر داشته باشد!) صیغه برادرخواندگی خوانده‌ام!... اغلب شخصیت‌های موراکامی، به‌ویژه در رمان‌ها جوان‌های ۳۵، ۳۶‌ساله‌ای هستند منزوی، زخم‌خورده، گریزان از زندگی عادی کارمندی مثلا و در جست‌وجوی هویت و حل مشکل خود... دست به چه کاری می‌زنی که معنای وجود خود را در دنیایی آشکارا بی‌معنا دریابی؟ آیا آن را چنان‌که هست، می‌پذیری، یا با تمام قوا می‌کوشی دریابی چرا چنین است؟... رمان شبیه جنگل‌کاری است و نوشتن داستان کوتاه مثل ایجاد باغ ...