کتاب «دیبای پیروزه؛ گزیده و شرح متون تاریخی فارسی» نوشته محمدجعفر یاحقی توسط سازمان سمت منتشر شد.

دیبای پیروزه؛ گزیده و شرح متون تاریخی فارسی محمدجعفر یاحقی

به گزارش کتاب نیوز به نقل از مهر، کتاب «دیبای پیروزه؛ گزیده و شرح متون تاریخی فارسی» نوشته محمدجعفر یاحقی استاد دانشگاه فردوسی مشهد و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، به‌تازگی توسط پژوهشکده تحقیق و توسعه علوم انسانی سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاه‌ها (سمت) منتشر و راهی بازار نشر شده است.

این‌کتاب، برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «متون نثر ۱ (متون ادبی تاریخی با تکیه بر تاریخ بیهقی)» به ارزش ۲ واحد تدوین شده است.

فهرست این اثر عبارت است از:

مقدمه، فصل اول: پیشینه تاریخ نگاری فارسی، بخش دوم: گزیده و شرح متون تاریخی فارسی، فصل اول: شاهنامه ابومنصوری، فصل دوم: تاریخ طبری؛ گردانیده منسوب به بلعمی، فصل سوم: زین الاخبار، فصل چهارم: تاریخ سیستان، فصل پنجم: سفرنامه ناصرخسرو، فصل ششم: تاریخ بیهقی، فصل هفتم: راحة الصدور، فصل هشتم: سیرت جلال الدین مینکبرنی، فصل نهم: تفتة‌الصدور، فصل دهم: تاریخ جهانگشای جوینی، فصل یازدهم: تاریخ وصاف، فصل دوازدهم: تاریخ عالم آرای عباسی،‌فصل سیزدهم: درّة نادره، فصل چهاردهم: ناسخ التواریخ، فهرست منابع مقدمه و حواشی، واژه‌نامه.

در بخش سخن مؤلف در ابتدای کتاب چنین آمده است: «ضرورت آشنایی دانشجویان ادبیات با حوزه‌های مختلف ادبی به صورتی تخصصی و در عین حال ساده و دلپذیر بر کسی پوشیده نیست. ضرورت آشنایی با غنای فرهنگ ایرانی و تنوّع جنبه‌های ادبی و فکری آن به‌ویژه در روزگاران گذشته سبب شده که در نظام آموزشی کشور به صورت مجزّا و تخصصی به آن نگریسته شود، بدون این‌که از پیوستگی همه این جنبه‌ها بخواهیم غافل بمانیم. ادبیات فارسی هم از این نگاه به کلیت فرهنگ ایرانی شبیه است؛ یعنی در عین تنوع و تفاوت به کلیت و پیوستگی خاص خود هم نظر دارد.

مطالعه متن‌های تاریخی در پیکره کلی آن معنا پیدا می‌کند؛ یعنی همواره باید به کلیت و یکپارچگی زبان فارسی به عنوان پیونددهنده همه اقوام و طوایف و اقلیت‌ها و گرایش‌ها و سلیقه‌های مختلف نظر داشت و آن را در مجموعه فرهنگی و یکپارچگی ایران بزرگ دید. چنان‌که ملاحظه می‌شود تاریخ‌هایی هم که به زبان فارسی در دوره‌های مختلف نوشته شده به همة قلمرو زبان فارسی و نه لزوماً ایران جغرافیایی امروز تعلق دارد. قلمرویی که از آسیای صغیر و صفحات غرب و جنوب غرب و مرکز ایران کنونی تا خراسان تاریخی و آسیای میانه و شبه‌قارۀ هند را دربر می‌گیرد.

این‌میان در بخش معرفی و انتخاب قطعات بنا بر طرح درسی که به این منظور در کمیته برنامه‌ریزی زبان و ادبیات فارسی پیش‌بینی شده، اشاره به تواریخ فارسی با تأکید بر تاریخ بیهقی بوده است. به دلیل محدودیت صفحات این کتاب به‌ناگزیر از برخی از تواریخ مهم تنها نام برده‌ایم و از بعضی هم قطعه یا قطعاتی کوتاه انتخاب کرده‌ایم.

همه جا هم در ابتدا به معرفی بسیار کوتاه هر اثر پرداخته‌ایم و انتظار داریم دانشجویان عزیز در درس تاریخ ادبیات و مطالعات شخصی خود با این کتاب‌ها بهتر و بیشتر آشنا شده باشند. امیدوارم دانشجویان عزیز برای آشنایی بیشتر با این کتاب‌ها اهتمام داشته باشند و با مراجعه به متن کتاب‌ها بخش‌های بیشتری از آن‌ها را بخوانند و از زبان و اندیشه مؤلفان بزرگ فارسی برای تقویت زبان و اندیشۀ خود الهام بگیرند و درنتیجه با مواریث کهن و فرهنگ دیرینه‌سال ایرانی بیشتر و بهتر آشنا شوند.»

این‌کتاب با قیمت ۲۲ هزار تومان منتشر و عرضه شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

انقلابی‌گری‌ای که بر من پدیدار شد، حاوی صورت‌های متفاوتی از تجربه گسیختگی و گسست از وضعیت موجود بود. به تناسب طیف‌های مختلف انقلابیون این گسیختگی و گسست، شدت و معانی متفاوتی پیدا می‌کرد... این طیف از انقلابیون دیروز بدل به سامان‌دهندگان و حامیان نظم مستقر می‌شوند... بخش زیادی از مردان به‌ویژه طیف‌های چپ، جنس زنانه‌تری از انقلابی‌گری را در پیش گرفتند و برعکس... انقلابی‌گری به‌واقع هیچ نخواستن است ...
سند در ژاپن، قداست دارد. از کودکی به مردم می‌آموزند که جزئیات را بنویسند... مستند کردن دانش و تجربه بسیار مهم است... به شدت از شگفت‌زده شدن پرهیز دارند و همیشه دوست دارند همه چیز از قبل برنامه‌ریزی شده باشد... «هانسه» به معنای «خودکاوی» است یعنی تأمل کردن در رفتاری که اشتباه بوده و پذیرفتن آن رفتار و ارزیابی کردن و تلاش برای اصلاحش... فرایند تصمیم‌سازی در ژاپن، نظام رینگی ست. نظام رینگی، نظام پایین به بالا است... این کشور را در سه کلمه توصیف می‌کنم: هارمونی، هارمونی، هارمونی! ...
دکتر مصدق، مهندس بازرگان را مسئول لوله‌کشی آب تهران کرده بود. بعد کودتا می‌شود اما مهندس بازرگان سر کارش می‌ماند. اما آخر هفته‌ها با مرحوم طالقانی و دیگران دور هم جمع می‌شدند و از حکومت انتقاد می‌کردند. فضل‌الله زاهدی، نخست‌وزیر کودتا می‌گوید یعنی چه، تو داری برای من کار می‌کنی چرا از من انتقاد می‌کنی؟ بازرگان می‌گوید من برای تو کار نمی‌کنم، برای مملکت کار می‌کنم، آب لوله‌کشی چه ربطی به کودتا دارد!... مجاهدین بعد از انقلاب به بازرگان ایراد گرفتند که تو با دولت کودتا همکاری کردی ...
توماس از زن‌ها می‌ترسد و برای خود یک تز یا نظریه ابداع می‌کند: دوستی بدون عشق... سابینا یک‌زن نقاش و آزاد از هر قیدوبندی است. اما ترزا دختری خجالتی است که از خانه‌ای آمده که زیر سلطه مادری جسور و بی‌حیا قرار داشته... نمی‌فهمید که استعاره‌ها خطرناک هستند. نباید با استعاره‌ها بازی کرد. استعاره می‌تواند به تولد عشق منجر شود... نزد توماس می‌رود تا جسمش را منحصر به فرد و جایگزین‌ناپذیر کند... متوجه می‌شود که به گروه ضعیفان تعلق دارد؛ به اردوی ضعیفان، به کشور ضعیفان ...
شاید بتوان گفت که سینما غار پیشرفته‌ افلاطون است... کاتلین خون‌آشامی است که از اعتیادش به خون وحشت‌زده شده است و دیگر نمی‌خواهد تسلیم آن شود. به‌عنوان یک خون‌آشام، می‌داند که چگونه خود را از بین ببرد. اما کازانووا می‌گوید: «به این راحتی هم نیست»... پدر خانواده در همان آغاز شکل‌گیری این بحران محل را به‌سرعت ترک کرده و این مادر خانواده است که بچه‌ها را با مهر به آغوش کشیده است. اینجاست که ما با آغاز یک چالش بزرگ اخلاقی مواجه می‌شویم ...