«اقتصاد خوب برای دوران سخت» [‌Good economics for hard times] با ترجمه حمید سوری و علیرضا زالی از سوی انتشارات دانشکده علوم پزشکی دانشگاه شهید بهشتی منتشر شد.

اقتصاد خوب برای دوران سخت» [‌Good economics for hard times]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم،‌ کتاب «اقتصاد خوب برای دوران سخت» تازه‌ترین ترجمه مشترک حمید سوری و علیرضا زالی است که با موضوع بررسی راهکارهای اقتصادی در جهان برای عبور از مشکلات بزرگ اقتصادی و اجتماعی در مقیاس ملی تدوین شده است.

این کتاب به قلم آبجیت وی بانرجی و استر دوفلو [Abhijit Banerjee and Esther Duflo] دو برگزیده جایزه نوبل تألیف و با اجازه آنها و رعایت کپی‌رایت به فارسی ترجمه شده است.

حمید سوری، از مترجمان این اثر، درباره این کتاب گفت: کتاب «اقتصاد خوب برای دوران سخت» کتابی است که نویسندگانش به دلیل نگارش آن در سال 2019 برنده جایره نوبل اقتصاد شدند و طبیعتاً کتاب بسیار ارزشمندی است. این کتاب به مسائل روز جهان از منظر اقتصاد پرداخته است. این کتاب یک تحلیل عمیق و رویکرد جدی را در زمینه اقتصاد توسعه‌محور و سلامت و زندگی مردم معرفی کرده و نقش مهاجرت در جهان را در تعدیل یا تشدید آن مورد توجه قرار داده است.

وی افزود: این کتاب با هدف آموزش نوشته نشده است؛ ولی به خاطر اینکه بسیاری از کشورها در دوران سختی از نظر اقتصادی و اجتماعی به سر می‌برند و بسیاری از مدیران میانی و رهبران و مسئولان اجرایی کشورها با چالش‌های عمیق و عجیبی در این زمینه مواجه هستند، در متن خود سعی کرده پاسخ‌هایی برای این دست از مسائل که جامعه بشری با آن مواجه است، ارائه دهد.

سوری ادامه داد: نسخه زبان اصلی کتاب سه ماه قبل از انتشار پیش فروش شده بود و پس از انتشار نیز طی چند روز اول در سطح دنیا نایاب شد. ما هم این کتاب را با پیش خرید تهیه کردیم و با توجه به تفاهم‌نامه‌ای که با مؤلفان به امضا رساندیم، مجوز ترجمه فارسی آن را گرفتیم.

وی همچنین گفت: بحث‌هایی مثل نقش بیمه‌ها، بازار کار و دستمزدها و نیز مهاجرت از روستاها به شهرها و از کشوری به کشور دیگر و نیز خرده فروشی عمده فروشی‌ تکنولوژی جدید و به کار‌گیری فروشگاه‌های مجازی در زمره موضوعات جذاب مورد بحث در کتاب است. همچنین موضوع تجارت جهانی و تعاملاتی که بین کشورها با این نام در حال انجام است و نیز مناقشات جهانی که به بهانه اقتصاد کشورها شکل گرفته و تأثیر جدی در روابط آنها گذاشته و راهکارهایی برای برون رفت از این مناقشه‌ها نیز در این کتاب مورد توجه جدی بوده است.

سوری در پایان تأکید کرد: این کتاب اثری کاربردی برای همه کشورها به شمار رفته و برای یک جامعه خاصی نوشته نشده است؛ به ویژه اینکه در حال حاضر هیچ کشوری در دنیا نیست که بخواهد منفعل از سایر اتفاقات جهانی راه توسعه را در پیش بگیرد.

این ترجمه را انتشارات دانشکده علوم پزشکی دانشگاه شهید بهشتی با قیمت 86 هزار تومان منتشر کرده است.

................ هر روز با کتاب ...............

کتاب جدید کانمن به مقایسه موارد زیادی در تجارت، پزشکی و دادرسی جنایی می‌پردازد که در آنها قضاوت‌ها بدون هیچ دلیل خاصی بسیار متفاوت از هم بوده است... عواملی نظیر احساسات شخص، خستگی، محیط فیزیکی و حتی فعالیت‌های قبل از فرآیند تصمیم‌گیری حتی اگر کاملاً بی‌ربط باشند، می‌توانند در صحت تصمیمات بسیار تاثیر‌گذار باشند... یکی از راه‌حل‌های اصلی مقابله با نویز جایگزین کردن قضاوت‌های انسانی با قوانین یا همان الگوریتم‌هاست ...
لمپن نقشی در تولید ندارد، در حاشیه اجتماع و به شیوه‌های مشکوکی همچون زورگیری، دلالی، پادویی، چماق‌کشی و کلاهبرداری امرار معاش می‌کند... لمپن امروزی می‌تواند فرزند یک سرمایه‌دار یا یک مقام سیاسی و نظامی و حتی یک زن! باشد، با ظاهری مدرن... لنین و استالین تا جایی که توانستند از این قشر استفاده کردند... مائو تسه تونگ تا آنجا پیش رفت که «لمپن‌ها را ذخایر انقلاب» نامید ...
نقدی است بی‌پرده در ایدئولوژیکی شدن اسلامِ شیعی و قربانی شدن علم در پای ایدئولوژی... یکسره بر فارسی ندانی و بی‌معنا نویسی، علم نمایی و توهّم نویسنده‌ی کتاب می‌تازد و او را کاملاً بی‌اطلاع از تاریخ اندیشه در ایران توصیف می‌کند... او در این کتاب بی‌اعتنا به روایت‌های رقیب، خود را درجایگاه دانایِ کل قرار داده و با زبانی آکنده از نیش و کنایه قلم زده است ...
به‌عنوان پیشخدمت، خدمتکار هتل، نظافتچی خانه، دستیار خانه سالمندان و فروشنده وال‌مارت کار کرد. او به‌زودی متوجه شد که حتی «پست‌ترین» مشاغل نیز نیازمند تلاش‌های ذهنی و جسمی طاقت‌فرسا هستند و اگر قصد دارید در داخل یک خانه زندگی کنید، حداقل به دو شغل نیاز دارید... آنها از فرزندان خود غافل می‌شوند تا از فرزندان دیگران مراقبت کنند. آنها در خانه‌های نامرغوب زندگی می‌کنند تا خانه‌های دیگران بی‌نظیر باشند ...
تصمیم گرفتم داستان خیالی زنی از روستای طنطوره را بنویسم. روستایی ساحلی در جنوب شهر حیفا. این روستا بعد از اشغال دیگر وجود نداشت و اهالی‌اش اخراج و خانه‌هایشان ویران شد. رمان مسیر رقیه و خانواده‌اش را طی نیم قرن بعد از نکبت 1948 تا سال 2000 روایت می‌کند و همراه او از روستایش به جنوب لبنان و سپس بیروت و سپس سایر شهرهای عربی می‌رود... شخصیت کوچ‌داده‌شده یکی از ویژگی‌های بارز جهان ما به شمار می‌آید ...