ترجمه‌ای تازه از هاشم آقاجری با عنوان « تاریخ، متن، نظریه» منتشر شد.

به گزارش مهر، کتاب «تاریخ، متن، نظریه» اثر الیزابت ا. کلارک با ترجمه سید هاشم آقاجری از سوی نشر مروارید منتشر شد.

کلارک بنا بر آنچه آقاجری در مقدمه این کتاب عنوان کرده است استاد رشته دین و تاریخ در دانشگاه دوک و یکی از محققان برجسته دوره باستان و تاریخ مسیحیت اولیه است و به عنوان یکی از محققان پیشگام در زمینه تاریخ و فرهنگ مسیحی شناخته می‌شود.

این کتاب به گفته مؤلف آن یک بررسی آموزنده، تاریخ محور و کاربر پسند از برخی لحظه‌های مهم تاریخی در مباحثات اواخر قرن نوزدهم و بیستم پیرامون تاریخ، فلسفه و نظریه انتقادی است.

این کتاب با بررسی آرا تاریخی رانکه آغاز می‌شود و مسائل معرفت شناختی در اندیشه و باور وی به بحث کشیده می‌شود و در ادامه به موضوع فلسفه انگلیسی آمریکایی و مورخان وارد شده و اندیشه‌های پوپر، همپل؛ دانتو و برخی مورخان و فیلسوفان اواخر قرن بیستم انگلستان را واکاوی می‌کند.

در فصل سوم کتاب موضوع زبان و ساختارهای آن اعم از آرای سوسور و کلود لوی با چهار نقد مورد بررسی قرار گرفته و در ادامه در فصل چهارم موضوع تاریخ‌نگاری فرانسوی را مورد مطالعه قرار می‌دهد

فصل پنجم کتاب درباره سنت انگلیسی زبان روایت در قرن بیستم صحبت می‌کند و در فصل ششم نیز آرا آرتور لاجوی و کالینگ وود و منقدان آنها به بحث گذاشته شده است.

معرفی نظریه پردازان ادبی و متن اعم از دریدا و کادامرر و مکتب زمینه‌گرایی و نقد آن موضوع فصل هفتم این کتاب است و در فصل هشتم نیز مساله مطالعات مسیحی باستان متاخر مورد توجه قرار گرفته است.

این ترجمه را نشر مروارید در ۴۴۰ صفحه با قیمت ۷۰ هزار تومان منتشر کرده است.

به وضعیت دلداده‌ای شباهت دارد که بعد مرارت‌های فراق تا وصال، متوجه می‌شود معشوق‌اش آن کسی که فکر می‌کرده نیست. دلداده در این شرایط نه عاشق است، نه فارق، از عشق گردیده... سیمین، گمشده‌ای مخصوص به خودش دارد. کسی که نمی‌شود در دیگری پیدایش کرد: مادری نادیده که سال‌ها به خاطرش مکافات کشیده و برای اینکه دختر همان مادر بماند جایی برای گریختن جز خیال او ندارد ...
به رغم کم‌حجم بودنش در واقع یک کتابخانه عظیم است... یکی از چالش‌های زمخشری در تفسیر کشاف این بود که مثلا با عرفا گلاویز است، چون عقل کلی که عرفا مطرح می‌کنند برای‌شان قابل قبول نیست... از لحاظ نگرشی من اشعری هستم و ایشان گرایشات اعتزالی دارد... حاکم مکه وقتی می‌بیند زمخشری به مکه می‌رود، می‌گوید اگر تو نمی‌آمدی، من می‌خواستم به خوارزم بیایم و تقاضا کنم این متن را به پایان برسانی... هنوز تصحیح قابل قبولی از آن در اختیار نداریم ...
نخستین بخش از سه‌گانه‌ پی‌پی جوراب‌بلند در کشتی و پی‌پی جوراب‌بلند در دریاهای جنوب... دخترکی نه‌ساله به تنهایی در خانه‌ای چوبی در وسط باغی خودرو، واقع در یکی از شهرهای کوچک سوئد، زندگی می‌کند... تقریباً یتیم است، زیرا که مادرش مرده است و پدرش در جزیره‌ی دوردستی در آفریقا حکومت می‌کند... با شادی آمیخته به ترس خود را به دست ماجراهای افسارگسیخته‌ای می‌سپارند... برداشت‌های سنتی از تعلیم و تربیت را دگرگون می‌کند ...
شرکت در اعتصابات کارگری، میل به گیاه‌خواری، بستری‌شدن در تیمارستان، تمایلات همجنس‌گرایانه و… وجوه اشتراکی است که تشخیص راوی، اف، پیرمرد منحرف و نیز پیرمردی که سردسته‌ تروریست‌ها خوانده می‌شود را از یکدیگر برای مخاطب با دشواری همراه می‌کند... تصمیم او مبنی بر تطهیر روح خود از طریق خودآزاری جسمی بهانه‌ای می‌شود تا راوی با تعابیر طنزآمیزی چون محراب‌های فسقلی پلاستیکی، صلیب‌های تزیینی، قدیسه تقلبی و زلم‌زیمبوهای مذهبی به تمسخر کلیسا و اربابان آن بپردازد ...
می‌خواستم از بازی سرنوشت بنویسم. از اینکه چطور فردی که خود را در آستانه مرگ می‌بیند و آماده پذیرش آن است، ناگهان... با مرگ مرتضی و به اسارت درآمدن زلیخا... با به دنیا آمدن «یوسف» بار دیگر زلیخا به زندگی برمی‌گردد... تصور معمول ما همیشه این بوده که آنچه در دوره‌های مختلف تاریخی ایران از سر گذرانده‌ایم تنها مختص به تاریخ ما و ایران زمین بوده است ...