انتشارات بنیاد حکمت صدرا شرح و بررسی بخش منطق «دانشنامه علایی» ابن‌سینا را در دست چاپ دارد و احتمالا آن را در نمایشگاه کتاب عرضه می‌‌کند. این اثر، تنها کتاب فارسی ابن‌سیناست.

به گزارش ایبنا، «دانشنامه علایی» تنها اثر فارسی ابن‌سینا در سه بخش منطق، طبیعیات و الهیات تدوین شده است. تنها تصحیح از این اثر به دکتر محمد معین تعلق دارد.

قاسم پورحسن، پژوهشگر فلسفه اسلامی، این اثر را شرح و تفسیر کرد و ویرایش‌هایی را بر تصحیح آن لحاظ کرد.

این پژوهشگر گفت: علاوه بر ویرایش و شرح «دانشنامه علایی» اصطلاحات فلسفی آن را نیز به طور جداگانه توضیح داده‌ام. این رساله، نخستین اثر فارسی در حوزه فلسفه است که می‌توان آن را هم‌دوره با «التفهیم» ابوریحان بیرونی  دانست. این کتاب بیرونی نیز نخستین اثر فارسی در حوزه علم قلمداد می‌شود.

به گفته پورقاسم، «دانشنامه علایی» به زبان فارسی خراسانی نوشته شده و فهم آن مشکل است.
 وی همه بندها را به زبان فارسی امروز توضیح داده و به انتهای کتاب، نمایه افزوده است. این شرح و بررسی همچنین مقدمه‌ای برابر با حجم متن اصلی دارد. بخش منطق این رساله،  40 صفحه است و پورحسن نیز مقدمه‌ای  40 صفحه‌ای بر آن نوشته است.

پورقاسم در این باره گفت: در این مقدمه بیان کرده‌ام که ابن‌سینا چه اهمیتی برای زبان فارسی قایل بود و چه واژ‌ه‌های فارسی در فلسفه خلق کرد. در واقع توجه او به زبان فارسی بود که وی را به نوشتن این دانشنامه به زبان فارسی سوق داد.

این پژوهشگر، از پایان شرح و بررسی بخش‌های الهیات و طبیعیات این دانشنامه در آینده‌ای نزدیک خبر داد.

به تازگی کتاب «زبان دین و باور به خداوند» نیز به همت پورحسن منتشر شده است. این اثر، مشتمل بر 9 مقاله از کارشناسانی مانند حمیدرضا آیت‌اللهی، حسین کلباسی، کریم مجتهدی و آیت‌الله محمد خامنه‌ای است.

این کتاب را پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی منتشر کرده است.

با نگارش رساله‌ای درباره ابن‌سینا، از دانشگاه آکسفورد دکترا گرفت... در دانشگاه شیکاگو به عنوان استاد اندیشه اسلامی فعالیت کرد... ارایه راه‌حلی بر روش تفسیری سنتی آیه به آیه مسلمانان... تاثیر متقابل وحی الهی و تاریخ یعنی تاثیر جامعه عصر نزول قرآن... رویکرد ناقص، گزینشی و بیرون‌نگر به قرآن را نقد می‌کرد و از اینکه هنوز مفسران معاصر از این روش برای فهم قرآن استفاده می‌کنند، ناراضی بود ...
بی‌مهری و خیانت مادر به پدر، خانواده را دچار تشنج می‌کند. موجب می‌شود آلیسا نفرت عمیقی از عشق زمینی پیدا کند. آلیسا برای رفع این عقده به عشق آسمانی پناه می‌برد و نافرجامی برای خود و ژروم و ژولیت به بار می‌آورد... بکوشید از در تنگ داخل شوید. دری که به تباهی منتهی می‌شود، فراخ و راه آن گسترده است زیرا دری که به حیات منتهی می‌شود، تنگ است. برای ژروم این در همان در اتاق آلیسا است ...
گوشه‌هایی مهم از تاریخ تجدد در ایران... 6 محصل مسلمان از ایران، برای آموختن علوم جدید و آشنایی با تمدن غرب وارد لندن می‌شوند... روبه‌رو شدن با تندروهای مسیحی، تبشیری های متعصب، حلقه‌ی فراماسون‌های پنهان کار، انجمن‌های کارگری رادیکال... جامعه‌ای که تصویر دقیقی از آن در آثار جین آستین ترسیم شده است... یکی از آنها نام کتاب خاطرات خود از این سفر را «حیرت نامه» نامید ...
ماجرای گروه پیکان سیاه در زمان جنگ گل‌ها در انگلستان اتفاق می‌افتد... پدر ریچارد را کشته است تا بتواند قیم او شود و از دارایی‌اش سوءاستفاده کند... ریاکار، خائن، مرافعه‌جو و پیمان‌شکن است و حتی حاضر است در گرماگرم جنگ تغییر تابعیت بدهد تا بتواند از بدبختی شکست‌خوردگان بهره‌برداری کند... جان، در واقع جواناست! دختری یتیم که سر دانیل، قصد دارد او را به همسری ریچارد دربیاورد ...
بازنویسی بخشی از روایت هفت پیکر... یکی از چکمه‌های سمانه گم می‌شود... کابوس‌های جوانی را حکایت می‌کند که خاطرات پدر مرده‌اش، شهر زادگاهش یعنی اصفهان و رودخانه زاینده رود او را به مرز پریشانی می‌رساند... روایت‌گر پسر خنگی است که تا پیش از رفتن به مدرسه حرف نمی‌زند... باید به تنهایی چند اسیر عراقی را به پشت جبهه منتقل کند... تصمیم می گیرد که با همسر واقعی اش همبازی شود ...