کتاب «تحلیل رفتار متقابل» نوشته اریک برن با ترجمه اسماعیل فصیح توسط نشر نو به چاپ سیزدهم رسید.

به گزارش مهر، چاپ اول این‌ترجمه سال ۸۸ عرضه شد و چاپ یازدهمش، آذرماه ۹۷ با ساختاری جدید روانه بازار نشر شد. به‌تازگی هم نسخه‌های چاپ سیزدهم «تحلیل رفتار متقابل» وارد کتابفروشی‌ها شده‌اند. نسخه اصلی این کتاب در سال ۱۹۸۹ در لندن منتشر شده است.

به گفتهٔ اریک برن «بازی‌ها» عبارت‌اند از: یک سلسله مراوده‌ها که بین افراد و برای ارتباط برقرار کردن به کار می‌روند. تمام اعمال متقابل انسان‌ها طبق بازی‌های مرسوم و آدابی که از دل این بازی‌ها بیرون آمده، انجام می‌شود و اصولاً می‌توان گفت تمام رفتارهای اجتماعی و گاهی خصوصی انسان‌ها، بازی است. بازی‌هایی میان سه شخصیت اصلی درونی فرد: بالغ، والد و کودک.

تحلیل رفتار متقابل بازی ها اریک برن اسماعیل فصیح

نظریه تحلیل رفتار متقابل این روزها از طرف درمانگران و متخصصین گروه‌درمانی در بسیاری از مراکز روان‌درمانی و نیز در جلسات خصوصی برای درمان انواع اختلالات استفاده می‌شود. جذابیت فزاینده و توسعه فراوان این اصول و روش‌ها انگیزه نگارش این کتاب برای نگارنده‌اش بوده است. دلیل عمده امیدبخشی گسترده «تحلیل رفتار متقابل» در پر کردن فاصله میان نیاز و وسیله درمان روانی آن است که این روش در گروه‌ها بسیار ثمربخش بوده است. افراد گروه از جلسه اول شروع به تغییر کرده، خوب می‌شوند و رشد می‌کنند و اولین گام را برای رهایی استبداد گذشته برمی‌دارند.

این کتاب در پی ارائه اصول سیستمی واحد از روانپزشکی فردی و اجتماعی است که طی چند سال اخیر در سمینار گروه درمانی بیمارستان مانت زیون در سانفرانسیسکو، کنفرانس‌های روانپزشکی بالینی شبه‌جزیره مونتری، سمینارهای روانپزشکی اجتماعی در سانفرانسیسکو، و این اواخر در بیمارستان ایالتی آتاسکادرو و انیستیتو روانپزشکی عصبی لانگلی پورتر تدریس شده است. این نظریه اکنون توسط درمانگران و متخصصین گروه درمانی بسیاری از انیستیتوها و مراکز روان‌درمانی و همچنین جلسات خصوصی، برای انواع مختلف اختلالات روانی هیجانی و شخصیتی استفاده می‌شود.

نویسنده این کتاب همچنین از بیمارستان‌های امراض روانی در حدود ۳۰ کشور اروپایی، آسیایی، آفریقایی و جزایر متعددی در اقیانوس‌های آرام و اطلس دیدار کرده و این فرصت را داشته تا اصول تحلیل ساختاری را در محیط‌های گوناگون نژادی مورد آزمایش و بررسی قرار دهد. در کتاب پیشِ رو، واژه «روانکاوی» و کلمات هم‌ریشه آن به مفهوم سنتی آن‌ یا آنچه به اعتقاد قدیمی، روانکاوی است معطوف می‌شود. منظور بررسی تعارض‌های دوران کودکی با به‌کار گیری روش تداعی آزاد و نیز توجه به پدیده‌های انتقال و مقاومت احساس‌های شخصی طبق اصول زیگموند فروید است.

«تحلیل رفتار متقابل» به غیر از ضمایم، ۴ بخش اصلی دارد که به ترتیب عبارت‌اند از: «روان‌درمانی فرد و تحلیل ساختاری»، «روانپزشکی اجتماعی و تحلیل رفتار متقابل»، «روان‌درمانی» و «مرزهای تحلیل تبادلی». در این کتاب درباره برخی مفاهیم چون «معقول»، «روّیه» و «زبان» ملاحظاتی وجود دارد که توضیحاتی در صفحات ابتدایی درباره‌شان داده شده است.

چاپ سیزدهم این‌کتاب با ۴۴۶ و قیمت ۶۱ هزار تومان عرضه شده است.

مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...
صدای من یک خیشِ کج بود، معوج، که به درون خاک فرومی‌رفت فقط تا آن را عقیم، ویران، و نابود کند... هرگاه پدرم با مشکلی در زمین روبه‌رو می‌شد، روی زمین دراز می‌کشید و گوشش را به آنچه در عمق خاک بود می‌سپرد... مثل پزشکی که به ضربان قلب گوش می‌دهد... دو خواهر در دل سرزمین‌های دورافتاده باهیا، آنها دنیایی از قحطی و استثمار، قدرت و خشونت‌های وحشتناک را تجربه می‌کنند ...
احمد کسروی به‌عنوان روشنفکری مدافع مشروطه و منتقد سرسخت باورهای سنتی ازجمله مخالفان رمان و نشر و ترجمه آن در ایران بود. او رمان را باعث انحطاط اخلاقی و اعتیاد جامعه به سرگرمی و مایه سوق به آزادی‌های مذموم می‌پنداشت... فاطمه سیاح در همان زمان در یادداشتی با عنوان «کیفیت رمان» به نقد او پرداخت: ... آثار کسانی چون چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و آناتول فرانس از ارزش‌های والای اخلاقی دفاع می‌کنند و در بروز اصلاحات اجتماعی نیز موثر بوده‌اند ...
داستان در زاگرب آغاز می‌شود؛ جایی که وکیل قهرمان داستان، در یک مهمانی شام که در خانه یک سرمایه‌دار برجسته و بانفوذ، یعنی «مدیرکل»، برگزار شده است... مدیرکل از کشتن چهار مرد که به زمینش تجاوز کرده بودند، صحبت می‌کند... دیگر مهمانان سکوت می‌کنند، اما وکیل که دیگر قادر به تحمل بی‌اخلاقی و جنایت نیست، این اقدام را «جنایت» و «جنون اخلاقی» می‌نامد؛ مدیرکل که از این انتقاد خشمگین شده، تهدید می‌کند که وکیل باید مانند همان چهار مرد «مثل یک سگ» کشته شود ...