اثر دیگری از ایتالو کالوینو با ترجمه‌ی لیلی گلستان منتشر می‌شود. به گزارش ایسنا، این اثر با عنوان «شش یادداشت برای هزاره‌ی بعدی» درباره‌ی ادبیات است و کالوینو در این‌باره بحث می‌کند که در یک نوشته‌ی ادبی باید چه چیزهایی رعایت شود که متنی موفق باشد.

به گفته‌ی گلستان که پیش‌تر نیز «اگر شبی از شب‌های زمستان مسافری» کالوینو را ترجمه کرده، این نویسنده‌ی ایتالیایی این یادداشت‌ها را برای سخنرانی آماده کرده بود؛ اما شبی که قرار بود به آمریکا برود، درگذشت.

او همچنین اشاره کرد، این اثر اکنون در دانشگاه‌های دنیا تدریس می‌شود.

«شش یادداشت برای هزاره‌ی بعدی» از سوی نشر ماهی منتشر خواهد شد. همچنین از سوی نشر یاد شده، تا چندی دیگر، کتاب «بوی درخت گویاو»، مصاحبه‌ی تفصیلی پلینیو مندوزا با مارکز درباره‌ی زندگی و آثارش، در قطع جیبی و با بیش از 200 صفحه با ترجمه‌ی مشترک لیلی گلستان و صفیه روحی به چاپ خواهد رسید.

با ترجمه‌ی این مترجم، چندی پیش نیز «گزارش یک مرگ» گارسیا مارکز در قطع جیبی از سوی همین انتشارات منتشر شد.

چاپ یازدهم «زندگی در پیش رو»ی رومن گاری هم با ترجمه‌ی گلستان توسط نشر بازتاب‌نگار در نمایشگاه کتاب عرضه ‌شد.

لیلی گلستان در حال حاضر به بازبینی نهایی ترجمه‌ی کتاب «زندگی نیچه» به قلم اشتفان تسوایک مشغول است.

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...