اسامی پرفروش‌ترین نویسندگان فرانسوی در سال ۲۰۱۸ اعلام شد.

به گزارش مهر به نقل از فیگارو، آمار فروش پرفروش‌ترین نویسندگان سال فرانسه با جمع‌آوری آمار فروش ۵ هزار مکان فروش کتاب تهیه شده است.

برای هشتمین سال متوالی گیلرمو موسو در راس فهرست پرفروش‌های فرانسه قرار گرفته است.

این ۱۰ نویسنده در مجموع حدود ۷ میلیون و نزدیک به یک چهارم آثار داستانی فرانسه در سال ۲۰۱۸ را فروخته‌اند. نویسندگان پرفروش معمولا کاری به کار منتقدها ندارند و آثاری خلق می‌کنند که به خوبی به فروش می‌رسند.

آمار فروش ۱۰ نویسنده پرفروش فرانسه در مقایسه با سال پیش ۳ درصد رشد داشته است.

۱۰ نویسنده برتر فرانسوی از نظر فروش در سالی که گذشت عبارت بودند از:

گیوم موسو با فروش ۱.۶ میلیون نسخه کتاب
میشل بوسی با فروش ۹۷۵ هزار و ۸۰۰ نسخه
ژوئل دیکر با فروش ۸۹۴ هزار و ۴۰۰ نسخه
اورولی والونی با فروش ۸۳۴ هزار و ۵۰۰ نسخه
مارک لوی با فروش ۸۲۰ هزار و ۸۰۰ نسخه
ویرجینی گریمالدی با فروش ۶۷۴ هزار و ۵۰۰ نسخه
پی‌یر لامتق با فروش ۶۷۳ هزار و ۲۰۰ نسخه
رافایله جیوردانو با فروش ۶۰۲ هزار و ۲۰۰ نسخه
فرانسواز بوردین با فروش ۵۹۲ هزار و ۴۰۰ نسخه
فرانک تیلیس با فروش ۵۴۶ هزار و ۱۰۰ نسخه

انتظار می‌رود کتاب جدید میشل اولبک که به تازگی منتشر شد و در راس پرفروش‌های فرانسه جای گرفته در فهرست سال بعد پرفروش‌های فرانسه خودنمایی کند.

امسال در میان ۲۰ نویسنده پرفروش فرانسه ۱۵ نویسنده از ملیت‌های دیگر یا مختلط هستند که در مقایسه با ۱۱ مورد در سال ۲۰۱۷ نشان دهنده اقبال بیشتر به نویسندگانی از ملیت‌های دیگر در فرانسه است.

موسو سال ۲۰۱۸ جدیدترین کتابش با عنوان «دختر و شب» را منتشر کرد که آوریل ۲۰۱۸ به بازار آمد و به عنوان کتاب پرفروش تابستان نام خودش را ثبت کرد.  موسو از سال ۲۰۱۱ در راس فهرست پرفروش‌ها جای دارد.

میشل بوسی جلوتر از ژوئل دیکر جای گرفته است که سال پیش در این فهرست جایی نیافته بود. بوسی ۵۳ ساله استاد جغرافی و خالق آثار کارآگاهی و تحلیل سیاسی است که از سال ۲۰۱۳ به فهرست پرفروش‌ها راه یافت. در آن سال او ۴۸۰ هزار نسخه کتاب فروخته بود. تقریبا همه هشت عنوان کتابی که او از سال ۲۰۱۱ منتشر کرده به زبان انگلیسی هم منتشر شده‌اند.

ژوئل دیکر نویسنده ۳۳ ساله سوییسی با «حقیقت ماجرای هری کبر» و «ماجرای ناپدید شدن استفانی ملر» شهرتی جهانی یافته است. «حقیقت ماجرای هری کبر» او چند هفته پیش در قالب یک سریال روی آنتن تلویزیون رفت. در این میان قرار گرفتن در جایگاه پنجم شاید برای مارک لوی عجیب باشد .

در عین حال در این فهرست چهار نویسنده زن حضور دارند که شامل اورولی والونی در مکان چهارم، ویرجینی گریمالدی، رافایله جیوردانو و فرانسواز بوردین می شود.

نکته قابل تامل دیگر این که کتابخوان‌های فرانسوی علاقه خاصی به قطع جیبی دارند و سه چهارم کتاب‌های فروخته شده در این مجموعه در قالب جیبی منتشر شده‌اند. در مورد رافایله جیوردانو ۹۰ درصد کتاب‌های او در قطع جیبی فروخته شده‌اند.

ما خانواده‌ای یهودی در رده بالای طبقه متوسط عراق بودیم که بر اثر ترکیبی از فشارهای ناشی از ناسیونالیسم عربی و یهودی، فشار بیگانه‌ستیزی عراقی‌ها و تحریکات دولت تازه ‌تأسیس‌شده‌ی اسرائیل جاکن و آواره شدیم... حیاتِ جاافتاده و عمدتاً رضایت‌بخش یهودیان در کنار مسلمانان عراق؛ دربه‌دری پراضطراب و دردآلود؛ مشکلات سازگار‌ شدن با حیاتی تازه در ارض موعود؛ و سه سال عمدتاً ناشاد در لندن: تبعید دوم ...
رومر در میان موج نویی‌ها فیلمساز خاصی‌ست. او سبک شخصی خود را در قالب فیلم‌های ارزان قیمت، صرفه‌جویانه و عمیق پیرامون روابط انسانی طی بیش از نیم قرن ادامه داده است... رومر حتی وقتی بازیگرانی کاملاً حرفه‌ای انتخاب می‌کند، جنس بازیگری را معمولاً از شیوه‌ی رفتار مردم معمولی می‌گیرد که در دوره‌ای هدف روسلینی هم بود و وضعیتی معمولی و ظاهراً کم‌حادثه، اما با گفت‌وگوهایی سرشار از بارِ معنایی می‌سازد... رومر در جست‌وجوی نوعی «زندگی‌سازی» است ...
درباریان مخالف، هر یک به بهانه‌ای کشته و نابود می‌شوند؛ ازجمله هستینگز که به او اتهام رابطه پنهانی با همسر پادشاه و نیز نیت قتل ریچارد و باکینگهم را می‌زنند. با این اتهام دو پسر ملکه را که قائم‌مقام جانشینی پادشاه هستند، متهم به حرامزاده بودن می‌کنند... ریچارد گلاستر که در نمایشی در قامت انسانی متدین و خداترس در کلیسا به همراه کشیشان به دعا و مناجات مشغول است، در ابتدا به‌ظاهر از پذیرفتن سلطنت سرباز می‌زند، اما با اصرار فراوان باکینگهم، بالاخره قبول می‌کند ...
مردم ایران را به سه دسته‌ی شیخی، متشرعه و کریم‌خانی تقسیم می‌کند و پس از آن تا انتهای کتاب مردم ایران را به دو دسته‌ی «ترک» و «فارس» تقسیم می‌کند؛ تقسیم مردمان ایرانی در میانه‌های کتاب حتی به مورد «شمالی‌ها» و «جنوبی‌ها» می‌رسد... اصرار بیش‌از اندازه‌ی نویسنده به مطالبات قومیت‌ها همچون آموزش به زبان مادری گاهی اوقات خسته‌کننده و ملال‌آور می‌شود و به نظر چنین می‌آید که خواسته‌ی شخصی خود اوست ...
بی‌فایده است!/ باد قرن‌هاست/ در کوچه‌ها/ خیابان‌ها/ می‌چرخد/ زوزه می‌کشد/ و رمه‌های شادی را می‌درد./ می‌چرخم بر این خاک/ و هرچه خون ماسیده بر تاریخ را/ با اشک‌هایم می‌شویم/ پاک نمی‌شود... مانی، وزن و قافیه تنها اصولی بودند که شعر به وسیلهء آنها تعریف می‌شد؛ اما امروزه، توجه به فرم ذهنی، قدرت تخیل، توجه به موسیقی درونی کلمات و عمق نگاه شاعر به جهان و پدیده‌های آن، ورای نظام موسیقایی، لازمه‌های شعری فاخرند ...