کتاب «خودزندگی‌نامه؛ درآمدی خیلی کوتاه» [Autobiography : a very short introduction] نوشته لارا مارکوس [Laura Marcus] با ترجمه‌ای از مریم قیاسوند، به همت نشر لوگوس به کتاب‌فروشی‌ها رسید.

خودزندگی‌نامه؛ درآمدی خیلی کوتاه» [Autobiography : a very short introduction] نوشته لارا مارکوس [Laura Marcus]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، کتاب «خودزندگی‌نامه؛ درآمدی خیلی کوتاه» با بررسی سیر خودزندگی‌نامه‌نویسی و تحولاتی که در این حوزه از زمان شکل‌گیری رخ داده است، به روابط میان این گونه ادبی با داستان و رمان می‌پردازد.

در توضیحی بر این کتاب آمده که مدت‌هاست که خودزندگی‌نامه به یکی از محبوب‌ترین آثار ادبی در میان نویسندگان گوناگون از طیف‌های مختلف اجتماعی و حرفه‌ای تبدیل شده است. این نوع خاص نگارش در کار منتقدان ادبی، فیلسوفان، مورخان و روان‌شناسان نیز اهمیتی اساسی دارد؛ به اعتقاد وی خودزندگی‌نامه‌ها نه‌تنها درک درستی از سبک‌های پیشین زندگی می‌دهند، بلکه تا حد بسیاری نمایانگر دیدگاه شخصی فرد نسبت به جایگاه خود در جهان هستند.

کتاب «خودزندگی‌نامه؛ درآمدی خیلی کوتاه» شامل هشت فصل به نام‌های «اعتراف، تغییر دین، شهادت»، «سیر و سلوک نفس»، «معرفت خودزندگی‌نامه‌ای»، «خودزندگی‌نامه و روان‌کاوی»، «سابقه‌های خانوادگی و خودزندگی‌نامه دوران کودکی»، «خودِ عمومی»، «خودنگاره‌گری، عکاسی و نمایش» و «خودزندگی‌نامه‌ها، رمان‌های خودزندگی‌نامه‌ای و خویش داستان‌ها» است و هر فصل بخش‌هایی همچون «زندگی‌های سیاسی و عمومی»، «خودزندگی‌نامه در دوران رمانتیک»، «خودزندگی‌نامه و هویت»، «اعتراف و شهادت در عصر جدید» و «خود استعلایی» می‌شود.

در بخشی از کتاب می‌خوانیم: «اهمیت ایام کودکی در نوشتن خودزندگی‌نامه روزبه‌روز بیش‌تر می‌شود. مورخان این تحول را با تفکرات جدید در مورد مراحل زندگی، که در اوایل دوره مدرن ظهور کرده‌اند، مرتبط می‌دانند. تحولی که فیلیپ آریس(1914-1984) با نگارش کتابی درباره کودک و زندگی خانوادگی با عنوان «رژیم قدیم» در سال 1960- که در انگلیسی با نام «قرن‌های کودکی» شناخته می‌شود- سهم بسزایی در آن داشت.»

کتاب «خودزندگی‌نامه؛ درآمدی خیلی کوتاه» نوشته لارا مارکوس، با شمارگان 300 نسخه، در 187 صفحه، به قیمت 78 هزار تومان، در قطع رقعی، جلد شومیز و با ترجمه مریم قیاسوند، از سوی نشر لوگوس روانه کتاب‌فروشی‌ها شد.

................ هر روز با کتاب ...............

غالباً خشونتِ خود را زیر نام «دفاع از خود» پنهان می‌کنند. باتلر می‌پرسد: این «خود» کیست که حق دارد برای دفاع از بقای خود، دیگری را نابود کند؟ او پیشنهاد می‌دهد که ما باید «خود» را نه به عنوان یک فردِ مجزا، بلکه به عنوان بخشی از یک کلِ پیوسته تعریف کنیم. اگر من به تو آسیب بزنم، درواقع به ساختاری که بقای خودم به آن وابسته است آسیب زده‌ام ...
20 سال پیش خانه در دامنه‌ی آتشفشان کردیم؛ بدان امید که چشم بر حقیقت بگشاییم... شرح همسایگی خاکستر و دود و آتش؛ نه گفتنی ست، نه خواندنی؛ که ما این خانه‌ی دور از نفت! به شوق و رغبت برگزیده بودیم و هیچ منت و ملامتی بر هیچ دولت و صنف و حزب و نماینده‌ای نداشتیم و نداریم ...
او اگرچه همچون «همینگوی»، روایتگری را مقدم بر توصیف‌گری «زولا» قرار می‌دهد، اما این روایتگری کاملا «ایرانیزه» و بومی شده است... نویسنده با تشخص‌بخشی به کلیسای «تارگمانچاتس» از این بنا، یک شخصیت تاریخی در داستان می‌آفریند، شخصیتی ارمنی! در قلب تهران... ملک بدرقه، شکارچی کلمات مقدس و فاتحه‌های سرگردان است، ملکی که مأمور است فاتحه‌های فرستاده‌شده و سرگردان را برای افراد بی‌وارث و بد‌وراث شکار کند ...
او «آدم‌های کوچک کوچه»ــ عروسک‌ها، سیاه‌ها، تیپ‌های عامیانه ــ را از سطح سرگرمی بیرون کشید و در قامت شخصیت‌هایی تراژیک نشاند. همان‌گونه که جلال آل‌احمد اشاره کرد، این عروسک‌ها دیگر صرفاً ابزار خنده نبودند؛ آنها حامل شکست، بی‌جایی و ناکامی انسان معاصر شدند. این رویکرد، روایتی از حاشیه‌نشینی فرهنگی را می‌سازد: جایی که سنت‌های مردمی، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ابزاری برای نقد اجتماعی احیا می‌شوند ...
زمانی که برندا و معشوق جدیدش توطئه می‌کنند تا در فرآیند طلاق، همه‌چیز، حتی خانه و ارثیه‌ خانوادگی تونی را از او بگیرند، تونی که درک می‌کند دنیایی که در آن متولد و بزرگ شده، اکنون در آستانه‌ سقوط به دست این نوکیسه‌های سطحی، بی‌ریشه و بی‌اخلاق است، تصمیم می‌گیرد که به دنبال راهی دیگر بگردد؛ او باید دست به کاری بزند، چراکه همانطور که وُ خود می‌گوید: «تک‌شاخ‌های خال‌خالی پرواز کرده بودند.» ...