در مراسمی که ظهر امروز به مناسبت روز جهانی ترجمه از سوی یونسکو در سلیمانیه عراق برگزار شد، جایزه بهترین مترجم کُردی سال به مریوان حلبچه‌ای رسید.

مریوان حلبچه‌ای

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، مریوان حلبچه‌ای با اعلام این خبر اظهار کرد: سال 2019 یونسکو، سلیمانیه عراق را به عنوان پایتخت ادبیات جهان معرفی و دفتر یونسکو در این شهر دایر شد که فعالیت‌های فرهنگی متنوعی در آن انجام می‌شود.

این مترجم زبان کردی و برنده بیش از 10 جایزه بزرگ بین‌المللی در جشنواره‌های مختلف جهانی افزود: امروز در مراسمی به همت یونسکو، استانداری و اداره فرهنگ و هنر سلیمانیه مراسم انتخاب مترجم سال با برنامه‌های متنوع از جمله سخنرانی‌ شیما وسیم، نماینده یونسکو در شهر سلیمانیه، هلال ابوبکر، استاندار سلیمانیه و محسن ادیب، مدیرکل فرهنگ و هنر سلیمانیه برگزار شد و من این توفیق را یافتم که در این مراسم جایزه نخست را دریافت کنم.

حلبچه‌ای سال گذشته نیز جایزه مترجم سال نمایشگاه جهانی کتاب سلیمانیه را دریافت کرده بود.

از دیگر جوایز اعطایی به وی می‌توان به جایزه طلایی احمد هردی، جایزه شهید معروف برزنجی و جایزه کانون نویسندگان کُرد اشاره کرد.

وی تاکنون 70 کتاب را در قالب داستان، نمایشنامه و شعر از کُردی به فارسی و برعکس ترجمه کرده است که از جمله آنها می‌توان به آثار بختیار علی و مجموعه داستان‌ها و اشعار شاخص فارسی کلاسیک و معاصر اشاره کرد.

................ هر روز با کتاب ...............

تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...
در شوخی، خود اثر مایه خنده قرار می‌گیرد، اما در بازآفرینی طنز -با احترام به اثر- محتوای آن را با زبان تازه ای، یا حتی با وجوه تازه ای، ارائه می‌دهی... روان شناسی رشد به ما کمک می‌کند بفهمیم کودک در چه سطحی از استدلال است، چه زمانی به تفکر عینی می‌رسد، چه زمانی به تفکر انتزاعی می‌رسد... انسان ایرانی با انسان اروپایی تفاوت دارد. همین طور انسان ایرانیِ امروز تفاوت بارزی با انسان هم عصر «شاهنامه» دارد ...
مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...