مجموعه داستان‌های کوتاه دیوید فاستر والاس [David Foster Wallace] با عنوان «مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» [Brief interviews with hideous men] منتشر شد. معین فرخی، مترجم این کتاب، می‌گوید: داستان‌های والاس در مورد مردانی است که در خود و افکار خود گیر کرده‌اند...»

یوید فاستر والاس [David Foster Wallace] مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» [Brief interviews with hideous men]

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایبنا، معین فرخی مترجم مجموعه داستان «مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» اثر دیوید فاستر والاس درباره ویژگی‌های این کتاب گفت: آثار دیوید فاستر والاس متعلق به نسل دهه ۹۰ آمریکا بود؛ دهه‌ای که آن را دهه اوج تلویزیون و سرگرمیِ تجاری در آمریکا می‌دانند. نویسندگان این نسل در دوره بعد از پست مدرن‌ها شروع به نوشتن کردند و در آن زمان بار دیگر به سنت‌های قدیمی داستان‌نویسی ادبی برگشتند؛ ولی شیوه‌ای نو را در پیش گرفتند.

این مترجم با بیان اینکه نویسندگان نسل دهه ۹۰ آمریکا، بر خلاف اسلافشان -که خیلی داستان‌گو نبودند- علاقه بیشتری به داستان‌گویی داشتند، افزود: البته این نویسندگان داستان‌هایشان را به شیوه‌ای می‌نوشتند که مخاطب در آن زمان نیاز داشت؛ یعنی با شگردهای ادبی زیاد در تلاش بودند مسیری تازه برای داستان نوشتن پیدا کنند و دیوید فاستر والاس را می‌توان مهم‌ترین نویسنده این نسل دانست. البته خودکشیِ او در سال ۲۰۰۸ باعث شد حسرت کتاب‌های بیشتر از وی به دل خوانندگانش بماند.

فرخی درباره مهم‌ترین مضامین مجموعه داستان «مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» گفت: این کتاب سه سال بعد از رمان هزارصفحه‌ای و مطرح والاس به نام «مزاح بی‌پایان» چاپ شد؛ رمانی که کاوشی بزرگ در زندگی آمریکایی، رابطه با تنهایی، اعتیاد و سرگرمی محسوب می‌شود. داستان‌های این مجموعه هم چه به لحاظ فرمی و چه به لحاظ محتوایی و مضمونی، شبیه به این رمانش هستند.

فرخی افزود: نکته جالب و قابل ذکر درباره داستان‌های مجموعه «مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» این است که داستان‌ها بیشتر در مورد مردانی است که در خود و افکار خود گیر کرده‌اند، رابطه با زنان برایشان مسئله حل شده‌ای نیست و بخش زیادی از کتاب واقعا مصاحبه با مردانی است که نویسنده آن‌ها را کریه خطاب می‌کند. در کنار این‌ها، داستان‌های دیگری نیز در مجموعه هستند که شخصیت‌هایشان درگیر مسائل جهان‌شمولی مثل تنهایی، ایمان و عشق هستند، ولی نه به شکل رمان‌های کلاسیک، بلکه با فرم‌های تازه‌ای که خواننده را هم به کنش در داستان دعوت می‌کند.

وی خطاب به علاقه‌مندان داستان‌های والاس گفت: مخاطبانی که پیش از این جستارهای والاس را در کتاب «این هم مثالی دیگر» خوانده‌اند، در «مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» با کتابی پیچیده‌تر مواجه می‌شوند که نویسنده در آن نسخه‌ای انسانی‌تر و عمیق‌تر از همان دغدغه‌ها را نوشته است.

وی در پایان گفت: داستان‌های این مجموعه از لحاظ حجم متفاوت هستند و در آن، از داستان‌ کوتاه یک صفحه‌ای تا داستانی ۴۰ تا ۵۰ صفحه‌ای دیده می‌شود. به همین دلیل مخاطب در مجموعه «مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» با تعداد زیادی داستان‌ مواجه خواهد شد.

در معرفی ناشر از این کتاب آمده است: «مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» مجموعه‌داستانی‌ است از او که حالا یک اثر کلاسیک محسوب می‌شود در ادبیات آمریکا. کتابی که انتشارش به فارسی بی‌شک اتفاقی است مهم که می‌تواند مخاطبان را با ذهن این نویسنده‌ی شگفت‌انگیز -که برخی دیوانه‌اش می‌خواندند و برخی یک مطایبه‌گرِ تمام‌عیار- روبه‌رو کند. داستان‌های این کتاب از هر جنسی هستند: از رهاشدگان، از بی‌چیزها، از ولگردها و از انبوهی آدم که می‌خواهند بزنند زیر میز روزمر‌گی و البته نظم جهان.

مردانِ این داستان‌ها نه فقط -به نظر- هیچ حسی ندارند، که به نظر می‌آید هیج حسی درباره‌ی هیچ حسی نداشتن ندارند. مقادیر معتنابهی خودآگاهی دارند؛ اما میلی به تحول ندارند. کریهیِ آن‌ها قطعی است. ولی والاس درباره‌ی زن‌ها و امیدهای ناامیدانه‌ بی‌پایان آن‌ها برای ارتباطی عاقلانه در عصرِ برابریِ نسبی هم حرف می‌زند.

تجربه‌ خواندن این کتاب برای آن‌ها که به دنبال درک ظریف‌تری از جهان و روابط انسان‌ها هستند، پیشنهاد خوبی است...»

دیوید فاستر والاس (۲۰۰۸ ـ ۱۹۶۲)، نویسنده و جستارنویسی که یکی از ستون‌های اصلی ادبیات پسامدرنِ امریکاست، نویسنده‌ای است که ذهنی به‌شدت عجیب دارد و جهانی مملو از جزئیات و روایت‌های آیرونیک.

«مصاحبه‌های کوتاه با مردان کریه» اثر دیوید فاستر والاس با ترجمه معین فرخی در ۳۰۳ صفحه و به قیمت ۸۸ هزار تومان از سوی نشر چشمه راهی کتابفروشی‌ها شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

هنرمندی خوش‌تیپ به‌نام جد مارتین به موفقیت‌های حرفه‌ای غیرمعمولی دست می‌یابد. عشقِ اُلگا، روزنامه‌نگاری روسی را به دست می‌آورد که «کاملا با تصویر زیبایی اسلاوی که به‌دست آژانس‌های مدلینگ از زمان سقوط اتحاد جماهیر شوروی رایج شده است، مطابقت دارد» و به جمع نخبگان جهانی هنر می‌پیوندد... هنرمندی ناامید است که قبلا به‌عنوان یک دانشجوی جوان معماری، کمال‌گرایی پرشور بوده است... آگاهیِ بیشتر از بدترشدنِ زندگی روزمره و چشم‌انداز آن ...
آیا مواجهه ما با مفهوم عدالت مثل مواجهه با مشروطه بوده است؟... «عدالت به مثابه انصاف» یا «عدالت به عنوان توازن و تناسب» هر دو از تعاریف عدالت هستند، اما عدالت و زمینه‌های اجتماعی از تعاریف عدالت نیستند... تولیدات فکری در حوزه سیاست و مسائل اجتماعی در دوره مشروطه قوی‌تر و بیشتر بوده یا بعد از انقلاب؟... مشروطه تبریز و گیلان و تاحدی مشهد تاحدی متفاوت بود و به سمت اندیشه‌ای که از قفقاز می‌آمد، گرایش داشت... اصرارمان بر بی‌نیازی به مشروطه و اینکه نسبتی با آن نداریم، بخشی از مشکلات است ...
وقتی با یک مستبد بی‌رحم که دشمنانش را شکنجه کرده است، صبحانه می‌خورید، شگفت‌آور است که چقدر به ندرت احساس می‌کنید روبه‌روی یک شیطان نشسته یا ایستاده‌اید. آنها اغلب جذاب هستند، شوخی می‌کنند و لبخند می‌زنند... در شرایط مناسب، هر کسی می‌تواند تبدیل به یک هیولا شود... سیستم‌های خوب رهبران بهتر را جذب می‌کنند و سیستم‌های بد رهبران فاسد را جذب می‌کنند... به جای نتیجه، روی تصمیم‌گیری‌ها تمرکز کنیم ...
دی ماهی که گذشت، عمر وبلاگ نویسی من ۲۰ سال تمام شد... مهر سال ۸۸ وبلاگم برای اولین بار فیلتر شد... دی ماه سال ۹۱ دو یا سه هفته مانده به امتحانات پایان ترم اول مقطع کارشناسی ارشد از دانشگاه اخراج شدم... نه عضو دسته و گروهی بودم و هستم، نه بیانیه‌ای امضا کرده بودم، نه در تجمعی بودم. تنها آزارم! وبلاگ نویسی و فعالیت مدنی با اسم خودم و نه اسم مستعار بود... به اعتبار حافظه کوتاه مدتی که جامعه‌ی ایرانی از عوارض آن در طول تاریخ رنج برده است، باید همیشه خود را در معرض مرور گذشته قرار دهیم ...
هنگام خواندن، با نویسنده‌ای روبه رو می‌شوید که به آنچه می‌گوید عمل می‌کند و مصداق «عالِمِ عامل» است نه زنبور بی‌عسل... پس از ارائه تعریفی جذاب از نویسنده، به عنوان «کسی که نوشتن برای او آسان است (ص17)»، پنج پایه نویسندگی، به زعم نویسنده کتاب، این گونه تعریف و تشریح می‌شوند: 1. ذوق و استعداد درونی 2. تجربه 3. مطالعات روزآمد و پراکنده 4. دانش و تخصص و 5. مخاطب شناسی. ...