«فلسفه پرندگان» [A short philosophy of birds] اثر فیلیپ دوبوآ [Dubois, Philippe J] و الیز روسو [Rousseau, Élise] به بازار کتاب آمد.

فلسفه پرندگان» [A short philosophy of birds] اثر فیلیپ دوبوآ [Dubois, Philippe J] و الیز روسو [Rousseau, Élise]

به گزارش کتاب نیوز، کتاب «فلسفه پرندگان» که تاکنون به شانزده زبان دنیا ترجمه شده است به تازگی توسط نشر نگاه نو و با ترجمه کاوه فیض اللهی به زبان فارسی منتشر شده است.

ناشر در معرفی این اثر آورده است:

یک پرنده‌شناس و یک اهل فلسفه که عمری را به تماشای پرندگان گذرانده‌اند با الهام از اسرار زندگی پرندگان در بیست و دو درس کوتاه به ما می‌آموزند که درنگ کنیم و سر بالا کنیم و نگاهی به آسمان بیندازیم تا به گسستگی‌هایمان از طبیعت پی ببریم و بار دیگر به آن بپیوندیم. اگر در زندگی پرندگان تأمل کنیم نکات ارزشمند زیادی از آنها می‌آموزیم. این کتاب از شما می‌خواهد که یک گام از مشغله‌های زندگی روزمره فاصله بگیرید و برای دوباره پیوستن به طبیعت به آواز این فیلسوفان کوچکِ آسمان گوش فرا دهید چراکه عمیق‌ترین حکمت‌ها را می‌توان از کوچک‌ترین موجودات یاد گرفت. پرندگان،‌ از گنجشک کم‌جان گرفته تا عقاب شکوهمند، از جذاب‌ترین گونه‌های جانوری سیارهٔ زمین هستند. این موجوداتِ به‌ظاهر ظریف، که مدام از سهمگین‌ترین طوفان‌ها جان به‌در می‌برند و بسیاری از آنها هر سال با تغییر فصل هزاران کیلومتر مهاجرت می‌کنند، نماد و نمونهٔ اعلای زیبایی و برازندگی و استقامت هستند.

فلسفهٔ پرندگان، با تصاویر زیبایش، ستایشی است از دوستان آسمانی ما و به ما یادآوری می‌کند که خود را با ضرباهنگ طبیعت کوک کنیم، به بینشی نو دربارهٔ زیستنِ سعادتمندانه و ارزشمند دست یابیم، و بال‌ها را بگشاییم و در آسمان‌ها اوج بگیریم.

«فلسفه پرندگان» اثر فیلیپ دوبوآ و الیز روسو را نشر نگاه نو با قیمت 48 هزار تومان در 191 صفحه مصور به چاپ رسانده است.

................ هر روز با کتاب ...............

در قرن بیستم مشهورترین صادرات شیلی نه استخراج از معادنش که تبعیدی‌های سیاسی‌اش بود. در میان این سیل تبعیدی‌ها چهره‌هایی بودند سخت اثرگذار که ازجمله‌ی آنها یکی‌شان آریل دورفمن است... از امید واهی برای شکست دیکتاتور و پیروزی یک‌شبه بر سیاهی گفته است که دست آخر به سرخوردگی جمعی ختم می‌شود... بهار پراگ و انقلاب شیلی، هردو به‌دست نیروهای سرکوبگر مشابهی سرکوب شده‌اند؛ یکی به دست امپراتوری شوروی و دیگری به دست آمریکایی‌ها ...
اصلاح‌طلبی در سایه‌ی دولت منتظم مطلقه را یگانه راهبرد پیوستن ایران به قافله‌ی تجدد جهانی می‌دانست... سفیر انگلیس در ایران، یک سال و اندی بعد از حکومت ناصرالدین شاه: شاه دانا‌تر و کاردان‌تر از سابق به نظر رسید... دست بسیاری از اهالی دربار را از اموال عمومی کوتاه و کارنامه‌ی اعمالشان را ذیل حساب و کتاب مملکتی بازتعریف کرد؛ از جمله مهدعلیا مادر شاه... شاه به خوبی بر فساد اداری و ناکارآمدی دیوان قدیمی خویش واقف بود و شاید در این مقطع زمانی به فکر پیگیری اصلاحات امیر افتاده بود ...
در خانواده‌ای اصالتاً رشتی، تجارت‌پیشه و مشروطه‌خواه دیده به جهان گشود... در دانشگاه ملی ایران به تدریس مشغول می‌شود و به‌طور مخفیانه عضو «سازمان انقلابی حزب توده ایران»... فجایع نظام‌های موجود کمونیستی را نه انحرافی از مارکسیسم که محصول آن دانست... توتالیتاریسم خصم بی چون‌وچرای فردیت است و همه را یکرنگ و هم‌شکل می‌خواهد... انسانها باید گذشته و خاطرات خود را وا بگذارند و دیروز و امروز و فردا را تنها در آیینه ایدئولوژی تاریخی ببینند... او تجدد و خودشناسی را ملازم یکدیگر معرفی می‌کند... نقد خود‌ ...
تغییر آیین داده و احساس می‌کند در میان اعتقادات مذهبی جدیدش حبس شده‌ است. با افراد دیگری که تغییر مذهب داده‌اند ملاقات می‌کند و متوجه می‌شود که آنها نه مثل گوسفند کودن هستند، نه پخمه و نه مثل خانم هاگ که مذهبش تماما انگیزه‌ مادی دارد نفرت‌انگیز... صدا اصرار دارد که او و هرکسی که او می‌شناسد خیالی هستند... آیا ما همگی دیوانگان مبادی آدابی هستیم که با جنون دیگران مدارا می‌کنیم؟... بیش از هر چیز کتابی است درباره اینکه کتاب‌ها چه می‌کنند، درباره زبان و اینکه ما چطور از آن استفاده می‌کنیم ...
پسرک کفاشی که مشغول برق انداختن کفش‌های جوزف کندی بود گفت قصد دارد سهام بخرد. کندی به سرعت دریافت که حباب بازار سهام در آستانه ترکیدن است و با پیش‌بینی سقوط بازار، بی‌درنگ تمام سهامش را فروخت... در مقابلِ دنیای روان و دلچسب داستان‌سرایی برای اقتصاد اما، ادبیات خشک و بی‌روحی قرار دارد که درک آن از حوصله مردم خارج است... هراری معتقد است داستان‌سرایی موفق «میلیون‌ها غریبه را قادر می‌کند با یکدیگر همکاری و در جهت اهداف مشترک کار کنند»... اقتصاددانان باید داستان‌های علمی-تخیلی بخوانند ...