رمان نوجوان «المپیاد شاعران مشروطه» نوشته آذردخت بهرامی در انتشارات مدرسه منتشر و روانه بازار شد.

به گزارش مهر؛ «المپیاد شاعران مشروطه» ماجرای دو پسر نوجوان به نام‌های شایگان و مانی است که در کلاس ادبیات به خاطر شیطنت جریمه می‌شوند، درست زمانی که چیزی به امتحان المپیاد ریاضی شایگان نمانده. مدیر و ناظم و معاون مدرسه و حتی پدر شایگان نمی‌توانند معلم ادبیات را راضی کنند تا زمان جریمه را به عقب بیاندازد. شایگان مجبور می‌شود هم به جریمه‌شان بپردازد و هم کلاس‌های فشرده‌ی مربوط به المپیاد ریاضی را بگذراند. در این میان مانی رازی را کشف می‌کند و می‌فهمد کسی در مدرسه‌شان هست که نمی‌خواهد شایگان در المپیاد ریاضی موفق شود.

بهرامی داستان‌نویس و فیلمنامه‌نویس است. او در کارهایش به طنز هم می‌پردازد. از جمله آثار داستانی این نویسنده می‌توان به «سوتیکده سعادت»، «شب‌های چهارشنبه»، «آب و آسمان» و…اشاره کرد. همچنین او چندین قسمت از فیلمنامه سریال «شمس العماره» را نوشته است.

«المپیاد شاعران مشروطه» در ۲۱۲ صفحه و با قیمت ۴۸۰,۰۰۰ ریال در فروشگاه‌های سراسر کشور در دسترس مخاطبان قرار دارد.

نخستین ژاپنی برنده نوبل ادبیات... کاراکترها دیواری اطراف خود کشیده‌اند و در انزوا با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنند... چندین نامه‌ عاشقانه با هم رد و بدل و برای آینده خود برنامه‌ریزی کردند... یک ماه پس از نامزدی،‌ هاتسویو برای او نوشت که دیگر هرگز نمی‌تواند او را ببیند... در سائیهوجی، معبدی که‌ هاتسویو در آن زندگی می‌کرد، یک راهب به او تجاوز کرده است ...
قاعده‌ این‌ بود که فقط می‌توانستی آثار هم‌شاگردی‌های خودت را بخری... برای ایجاد خلاقیت‌؛ مهارت‌ در فوتبال‌، یا‌ راندرز اهمیتی‌ نداشت، بلکه نقاشی، مجسمه سازی، نوشتن‌ شعر مهم‌ بود... همان طوری از ما می‌ترسید که کسی ممکن است از عنکبوت بترسد... عشاق پیشنهاد «تأخیر»شان را ارائه می‌کنند، تا پیش از اهدای نهایی‌شان چند سال به‌شان مهلت داده شود... ما آثارتان را می‌بردیم چون روح‌تان را آشکار می‌کرد ...
درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...