رمان «تصویر یک زن» [The portrait of a lady] اثر هنری جیمز بار دیگر در انتشارات علمی وفرهنگی منتشر شد. این رمان در زمره برترین رمان‌های نویسنده و ادبیات انگلیسی شناخته شده است.

تصویر یک زن [The portrait of a lady]  هنری جیمز

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم، انتشارات علمی و فرهنگی رمان «تصویر یک زن» را برای چهارمین نوبت با ترجمه مجید مسعودی منتشر کرد.

این داستان که در انگلستان و ایتالیا می‌گذرد، تصویری است از زندگی پر ماجرای زنی جوان و صاحب ثروت. این ثروت در طول این داستان صاحب خود را به واسطه دو مرد که نمادی از ماکیاولیسم آمریکایی هستند گرفتار می‌کند و به دام سوداگری آمریکایی می‌اندازد.

منتقدان ادبی این رمان و داستانش را بیانگر دیدگاه‌های هنری جیمز درباره کشمکش و ستیز دو دنیای مدرن و قدیم آمریکا و اروپا می‌دانند.

هنری جیمز از نویسندگان مطرح قرن نوزدهم و بیستم در ادبیات زبان انگلیسی است. وی زاده ایالات متحده بود اما در نهایت تابعیت انگلستان را پذیرفت. جیمز از سویی با حس میهن‌پرستانه با ایالات متحده پیونده داشت و از سوی دیگر روح و فکرش او را به سمت اروپا سوق می‌داد و به همین دلیل همواره در آثارش به بررسی تضاد میان زندگی اروپایی و آمریکایی می‌پرداخت.

این رمان برای نخستین‌بار در سال 1348 از سوی انتشارات علمی و فرهنگی و با ترجمه مجید مسعودی منتشر و به تازگی برای چهارمین نوبت تجدید چاپ شده است. چاپ تازه این کتاب در 738 صفحه با قیمت 60 هزار تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

داستان که نه، قصه هم نیست... سبک روایت همان سبک خاص نویسنده در کتابهای روایت فتح است: پیش بری روایت به سبک پس و پیش گفتن وقایع در عین به هم پیوستگی برای در تعلیق نگه داشتن مخاطب... جراحی اختلاف نظرهای علمای نجف بخصوص درباره اضلاع مثلث حکومت، مردم و حوزه؛ که مهمترین انگیزه شهید صدر برای ما شدن و بزرگترین سد در مقابل او نیز بوده است، کار بسیار سختی است که نویسنده از پس آن برنیامده ...
می‌گویند شهریار ماکیاولی همیشه کنار تخت استالین است. غیر از این هم از او انتظار نمی‌رفت: پس از این کتاب، هیچ سخن به‌واقع مهمی درباره اخلاقیات سیاسی گفته نشده است... خوانش این آثار باید در ارتباط و تعامل با محیط صورت گیرد... اثر منفور و مهوّع آدولف هیتلر هم در کنار کتاب‌های خردمندانی همچون هابز و لاک و مونتسکیو و برک و دوتوکویل و هایک و رالز، فصلی را به خود اختصاص داده است. ...
خود را آنارشیستی می‌داند که به دموکراسی عشق می‌ورزد... در جنبش‌های دانشجویی خشونت‌آمیز حضوری فعال داشته است و سپس راهی آمریکا می‌شود و در گروه نمایشی دوره‌گرد نقش ایفا می‌کند. او مجددا به ژاپن برمی‌گردد و سرآغاز شورش‌های دیگری در روستای اجدادی‌شان می‌شود... کره‌ای‌ها به‌عنوان برده از وطن‌شان به ژاپن آورده شده‌اند و تحت استعمار ژاپنی‌ها قرار دارند ...
همۀ فکر و ذکرش این است که جوک‌های خوب تعریف کند تا تحویلش بگیرند و خودی نشان دهد ولی ماجرا همیشه آن‌گونه که او می‌خواهد پیش نمی‌رود... بخش مهمی از کتاب به تقابل نسلی در قالب ماجرای درگیری‌های پوتر با پسرش اختصاص دارد. پوتر که معتقد است جوانک‌ها تهوع‌آورند، نه از زبان جاهلانه و عامیانه پسرش سر درمی‌آورد و نه از برنامه‌های تفریحی او... سراسر رمان پر است از کلاه‌های گشادی که از تعمیرکار گرفته تا بقال و سبزی‌فروش و همکار و رئیس و فرزند و دوست سرش گذاشته‌اند ...
بخش‌هایی که ناظر به تأیید بخشی از سیره خلفای راشدین توسط امام حسین(ع) بود را ترجمه نکرده بود... اگر سیره ائمه(ع) را کج بفهمیم، دینداری امروز نیز به صورت منحرف شکل می‌گیرد و این اتفاق‌ها زیاد رخ داده است... تئوری‌های مهمی برای مطالعه متن و انکشاف تاریخ از دل متن‌ها پیدا شده‌اند... یا ائمه(ع) را عصری می‌کنیم و یا سیاست‌ امروز را کهنه می‌کنیم. مثلا شورا را تبدیل به مجلس می‌کنیم و بالعکس. یا رأی و انتخابات را به بیعت ارجاع می‌دهیم ...