انتشارات ققنوس ویراست تازه‌ای از کتاب «کودکی یک رئیس» [The Childhood of a Leader (L'Enfance d'un chef)] نوشته سارتر را منتشر کرد.

کودکی یک رئیس» [The Childhood of a Leader (L'Enfance d'un chef)] نوشته سارتر

به گزارش کتاب نیوز به نقل از تسنیم،‌ انتشارات ققنوس ویراست دوم کتاب «کودکی یک رئیس»، نوشته ژان پل سارتر را با ترجمه حسین سلیمانی‌نژاد منتشر کرد.

انتشارات ققنوس با «مجموعه پانوراما» به‌دنبال بهره‌مندی آسان خواننده مشتاق ادبیات جهان است. تاکنون از این مجموعه سرزمین غریب، آزمایش دکتر اُکس، پدرم، رستوران نقاشی، خواندن در توالت، مسافرخانه سرخ و فلسفه زندگی زناشویی، فِدِر یا شوهر متمول، گربه مادرم، ابریشمی گل‌برجسته، بانو آمالیا، کودکی یک رئیس و مرگ‌نامه به‌تازگی از این مجموعه منتشر شده است.

«کودکی یک رئیس» آخرین و بلند‌ترین داستان مجموعه دیوار است که در ژانویه 1939 منتشر شد. این مجموعه شامل چهار داستان دیگر به‌نام‌های «دیوار»،‌ «اتاق‌»، «اروسترات» و «خلوت» است.

قهرمان کتاب، لوسین فلوریه، اندکی پیش از جنگ جهانی اول در یکی از شهرستان‌های فرانسه در خانواده‌ای بورژوا به دنیا می‌آید. لوسین کارخانه‌دار است و گویا قرار شده او جای پدرش را بگیرد. این فرزند تودار راجع به وجود خود پرسش‌های رازآلودی در سر دارد، بدون کوچکترین انتقادی می‌کوشد خود را با تصویری که دیگران به‌ظاهر از او دارند منطبق کند؛ بدون رویارویی با این احساس نابجا که به پوچی آزاردهنده‌ای منتهی می‌شود می‌خواهد آن را با غرق شدن در نوعی خیال‌پروری بپوشاند که برایش نتیجه‌ای جز دلهره یا بازی‌های خنده‌دار ندارد.

سارتر در یادداشتی درباره مجموعه «دیوار» می‌نویسد: لوسین فلوریه به یک‌قدمی این احساس رسیده است که وجود دارد ولی آن را نمی‌خواهد، می‌گریزد و به تأمل در حقوقش پناه می‌برد: زیرا حقوق وجود ندارد، ولی ممکن است باشد. بی‌فایده است... فرار از وجود باز هم وجود داشتن است.

انتشارات ققنوس ویراست دوم «کودکی یک رئیس» را در 103 صفحه و شمارگان 1100 نسخه منتشر کرده است.

................ هر روز با کتاب ...............

همۀ فکر و ذکرش این است که جوک‌های خوب تعریف کند تا تحویلش بگیرند و خودی نشان دهد ولی ماجرا همیشه آن‌گونه که او می‌خواهد پیش نمی‌رود... بخش مهمی از کتاب به تقابل نسلی در قالب ماجرای درگیری‌های پوتر با پسرش اختصاص دارد. پوتر که معتقد است جوانک‌ها تهوع‌آورند، نه از زبان جاهلانه و عامیانه پسرش سر درمی‌آورد و نه از برنامه‌های تفریحی او... سراسر رمان پر است از کلاه‌های گشادی که از تعمیرکار گرفته تا بقال و سبزی‌فروش و همکار و رئیس و فرزند و دوست سرش گذاشته‌اند ...
بخش‌هایی که ناظر به تأیید بخشی از سیره خلفای راشدین توسط امام حسین(ع) بود را ترجمه نکرده بود... اگر سیره ائمه(ع) را کج بفهمیم، دینداری امروز نیز به صورت منحرف شکل می‌گیرد و این اتفاق‌ها زیاد رخ داده است... تئوری‌های مهمی برای مطالعه متن و انکشاف تاریخ از دل متن‌ها پیدا شده‌اند... یا ائمه(ع) را عصری می‌کنیم و یا سیاست‌ امروز را کهنه می‌کنیم. مثلا شورا را تبدیل به مجلس می‌کنیم و بالعکس. یا رأی و انتخابات را به بیعت ارجاع می‌دهیم ...
مجموعه 7جلدی هری پاتر اثر جی کی رولینگ تاکنون توسط ناشران متعددی در سراسر جهان ترجمه و گاه با طرح جلدهای اختصاصی منتشر شده است. در این طرح‌ جلدهای جدید، غالبا با تصاویری متفاوت از هری پاتر، دامبلدور، ققنوس، زندانی آزکابان و دیگر شخصیت‌های این مجموعه روبرو می‌شویم که نشان از خلاقیت طراح و نکته‌سنجی ناشر است. در ادامه 18 طرح روی جلد برگزیده از این مجموعه که توسط ناشران مختلف و در سالهای متفاوت منتشر شده است، قابل مشاهده است. ...
اصلِ موسیقی، آبی است روان در جان آدمی... چند گونه از آیات قرآن به ستایش موسیقی پرداخته‌اند... دوازده روایت در ستایش موسیقی وجود دارد و بیست و پنج روایت در نکوهش آن.... حاکمان اموی و عباسی، نه تنها موسیقی را از روح و هدفش و گوهرش که همانا لطافت بخشیدن به روح و روان است، خالی کردند، بلکه در کنار آن، بساط عیاشی و میگساری و قمار و انواع آلودگی‌ها را گستردند... ...
ترانه‌های عروسی، ترانه‌های ضربی و سرگرم‌کننده و ترانه‌هایی که طنز اجتماعی بوده و ترانه‌های شادی‌بخش. وقتی این ترانه‌ها را می‌خوانی می‌بینی که چقدر در فرهنگ ما ریشه دارد. مثل گل پری جوون و امشب چه شبی است... این موسیقی، موسیقی لایه‌های پایین جامعه و موسیقی کلاه‌مخملی‌ها، جاهل‌ها و بابا شمل‌هاست... بخش عظیمی از آن چیزی که نسل آینده از تهران و فرهنگش خواهد دانست، مدیون مرتضی احمدی است... پرسه در احوالات ترون کتاب تاریخ تئاتر است ...