مجموعه سه‌جلدی آثار کنستانتین استانیسلاوسکی با ترجمه مهین اسکوئی توسط انتشارات سروش به چاپ‌های دهم و نهم رسیدند.

آماده‌سازی هنرپیشه» [An actor prepares]، «شخصیت‌­سازی» [Building a Character] و «نقش آفرینی» [Creating A Role]

به گزارش ایلنا، کتاب‌های «آماده‌سازی هنرپیشه» [An actor prepares]، «شخصیت‌­سازی» [Building a Character] و «نقش آفرینی» [Creating A Role] به‌عنوان مجموعه آثار کی. اس. استانیسلاوسکی با ترجمه مهین اسکوئی به‌تازگی توسط انتشارات سروش تجدیدچاپ شده و به چاپ‌های دهم، نهم و نهم رسیده‌اند.

جلد اول مجموعه مذکور، «آماده‌سازی هنرپیشه: کار هنرپیشه روی خود در جریان تأثّر» است. استانیسـلاوسکی نام هنری کنستـانتین الکسی‌یف بازیگر و کارگردان مشهـور و صـاحب نظریه روس است که در ۲۲ سالگی وی انتخاب شد. او این‌نام را در آن‌سن برای خود انتخاب کرد. استانیسلاوسکی متولد سال ۱۸۶۳ در مسکو بود که سال ۱۹۳۸ درگـذشت. اوج فعالیت‌های تئاتری استانیسلاوسکی بحبـوحه جریـان‌هـای پیش و پس از انقـلاب کمونیسـتی و نیز جنگ جهانی اول بود. او در پی سال‌ها ممارست در عرصه تئاتر به نظریه‌ مشهور «سیـستم» دست یافت که در این‌سه جلد تشریح شده است.

جلد دوم کتاب «شخصیت­سازی: کار هنرپیشه روی خود در جریان تجسّم» است که درک صحنه‌ای عمومی به‌دلیل تک‌تک عناصر تشکیل‌دهنده آن ساده‌ترین و طبیعی‌ترین حالت انسانی است. در زندگی روزمره هم ضرورت‌های پیچیده‌ای وجود دارد که بدن باید خودبه‌خود و به‌نحوی مناسب به آن‌ها پاسخ بدهد، اما این در موقعـیت‌های استثنایی و افراطی صورت می‌گیرد. به‌عکس، در زنـدگی‌ِ روی صحنه هر موقعیتی افراطی اسـت، چون اگر نباشد نمی‌تواند « موقعیت واقعی» باشد یا به‌جای موقعیتی واقعی عمل کند. آنچه برای ذهن_بدن روی صحنه معیاری عادی است، در زندگی روزمره استثنایی است. طـبـیـعی‌بـودن روی صـحـنـه، نـوع تـقـویـت‌شـده‌ای از طبیـعی بـودن روزمـره اسـت. بنابراین باید آن را به‌وسیله سیستم‌ از نو ایجاد کرد.

جلد سوم هم کتاب «نقش آفرینی: کار هنرپیشه روی نقش» است. منظور از نقـش (بـازی‌شده)، شخصیـتی است که به‌سوی «فراعینی‌شدن» جهـت یافته و باید در گذشتـه و آینـده نقش، وجود داشته باشد. شخصیـت موجـودی فـراتـر و بـالاتر از اعمـالی اسـت که به‌عنوان پاره‌ای از نقش انجام می‌دهد. هماهنگی ذهن_بدن در بدنی آشکـار می‌شـود که در خلأ عمـل نمی‌کنـد، که از کنش لازم نمی‌پرهیـزد، که به‌نحـوی تنـاقض‌آلود و ستـرون، واکنش نمی‌کند. ذهن_بدن طبیعی عملاً سـاده‌ترین و طبیـعی‌ترین شـرایط انسـانی است. برای بازآفـرینی این‌سرشت طبیعی، این‌صـدای زندگی انسـانی، کار، مطالعه و تکنیک لازم است. سیستم این است.

مترجم مجموعه مذکو، مهین اسکوئی متولد ۱۳۰۹ و درگذشته به سال ۱۳۸۴ است که دانش‌آموخته دانشکده هنرهای تئاتری مسکو بود و سیستم استانیسلاوسکی را آن‌جا به‌طور کامل فرا گرفته بود. اسکوئی پس از بازگشت به ایران، نمایشنامه‌های صحنه‌ای و تلویزیونی زیادی را ترجمه، کارگردانی و بازی کرد.

چاپ دهم جلد اول و چاپ نهم جلدهای دوم و سوم این‌مجموعه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت دوره ۳ جلدی ۲۰۰ هزار تومان عرضه شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...
عوامل روان‌شناختی مانند اطمینان بیش‌ازحد، ترس از شکست، حس عدالت‌طلبی، توهم پولی و تاثیر داستان‌ها، نقشی کلیدی در شکل‌گیری تحولات اقتصادی ایفا می‌کنند. این عوامل، که اغلب در مدل‌های سنتی اقتصاد نادیده گرفته می‌شوند، می‌توانند توضیح دهند که چرا اقتصادها دچار رونق‌های غیرمنتظره یا رکودهای عمیق می‌شوند ...
جامعیت علمی همایی در بخش‌های مختلف مشخص است؛ حتی در شرح داستان‌های مثنوی، او معانی لغات را باز می‌کند و به اصطلاحات فلسفی و عرفانی می‌پردازد... نخستین ضعف کتاب، شیفتگی بیش از اندازه همایی به مولانا است که گاه به گزاره‌های غیر قابل اثبات انجامیده است... بر اساس تقسیم‌بندی سه‌گانه «خام، پخته و سوخته» زندگی او را در سه دوره بررسی می‌کند ...
مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...