سومین چاپ «هنر معاصر» [Contemporary art : a very short introduction] جولیان استالابراس [Julian Stallabrass] و ترجمه احمدرضا تقاء توسط نشر ماهی منتشر شد. تحلیل وضعیت هنر متاخر غرب و جریان‌های هنری معاصر بحث مهم این کتاب است.

هنر معاصر [Contemporary art : a very short introduction] جولیان استالابراس [Julian Stallabrass]

خبرگزاری مهر: مجموعه مختصر و مفید نشر ماهی شامل کتاب‌هایی کم حجم قطع پالتویی در حوزه‌های گوناگونی چون جامعه شناسی، فلسفه، سیاست، فلسفه‌های مضاف، اقتصاد و… است. این مجموعه که در زبان اصلی توسط انتشارات آکسفورد منتشر می‌شوند، در تلاش است تا به زبان ساده مفاهیم مطرح در حوزه‌های مطرح شده را برای مخاطب عام توضیح دهد. از این مجموعه تاکنون مجلداتی چون «جامعه شناسی» نوشته استیو بروس، «سیاست» نوشته کنت میناگ، «اقتصاد» نوشته پارتا داسگوپتا، «هنر معاصر» نوشته جولیان استلابراس، «فاشیسم» نوشته کوین پاسمور و… منتشر شده‌اند.

نشر ماهی از این مجموعه سومین چاپ کتاب «هنر معاصر» نوشته جولیان استالابراس و ترجمه احمدرضا تقاء را با شمارگان ۷۰۰ نسخه، ۲۰۸ صفحه و بهای ۲۵ هزار تومان را به تازگی منتشر کرده است. چاپ پیشین این کتاب سال ۱۳۹۴ با شمارگان هزار نسخه و بهای یازده هزار و ۵۰۰ تومان منتشر شده بود. نخستین چاپ این کتاب نیز بهار سال ۹۲ با شمارگان هزار نسخه و بهای هشت هزار تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفت. «هنر معاصر» سیزدهمین جلد از مجموعه «مختصر و مفید» است. نشر چشمه نیز ترجمه‌ای از این کتاب را به قلم بهرنگ پورحسینی منتشر کرده است.

جولیان استالابراس مورخ هنری، موزه‌دار و عکاس مشهور بریتانیایی است. او کتاب خود را در ۶ فصل سامان داده که عناوین آنها به ترتیب از این قرار است: «منطقه آزاد»، «نظام نوین جهانی»، «فرهنگ مصرفی»، «استفاده‌ها و قیمت‌های هنر»، «قواعد امروز هنر» و «تناقض‌ها».

استالابراس در این کتاب تلاش می‌کند تا گوشه‌ای از وجوه سیاسی و اقتصادی هنر دوران معاصر را برای مخاطبان مطرح کند. تمرکز اصلی استالابراس بر هنر از سال ۱۹۸۹ به بعد، آن هم عمدتاً از زاویه تحلیل سیاسی و اقتصادی است. تحلیل‌های او مفهوم معاصریت از هنر را به خوبی روشن می‌کند.

وی در این کتاب علاوه بر طیف مسائل سیاسی و اقتصادی که پیرامون وضعیت متاخر هنر غربی مطرح کرده، بخش‌هایی را هم به بحث درباره هنر کوبا، چین، هنر روسیه و کشورهای اسکاندیناوی اختصاص داده است.

همچنین این کتاب را می‌توان تحلیلی بر هنر در دوران پسامدرن قلمداد کرد. اشارات بسیار نویسنده به شاکله‌های هنری مختلف در دوران پسامدرن چون هنر چیدمان، هنر اجرا و ویدیوآرت و همچنین آثار هنرمندانی چون «دیمین هرست» و بیان ویژگی‌های پست‌مدرنیستی این آثار، مخاطب را با تحلیلی از هنر دوران پسامدرن آشنا می‌کند.

یکی از ویژگی‌های مهم این کتاب مطرح شدن نام و آثار تنی چند از نظریه‌پردازان هنری مانند «آرتور دانتو» و همینطور هنرمندان معاصر جهانی چون «توبیاس ربرگر» است که پیشتر منابع چندانی از آنها در زبان فارسی وجود نداشت.

مترجم کتاب، احمد رضا تقاء نامی آشنا در حوزه ترجمه منابع فلسفه، هنر معاصر، زیبایی شناسی و… است. از دیگر ترجمه‌های منتشر شده او می‌توان به این موارد اشاره کرد: «نقاشی پسامفهومی: وداع طولانی گرهارد ریشتر» نوشته جیسن گایگر، «انسان شناسی اجتماعی و فرهنگی» نوشته جان ماناگن و پیتر جاست، «تاریخ» نوشته جان ایچ. آرنولد، «اسطوره» نوشته رابرت سیگال، «شاه‌عباس و هنرهای اصفهان» نوشته آنتونی ولش، «فلسفه چامسکی» نوشته ‏مورتون وینستون، «فلسفه عیسی» نوشته داگلاس گروت‌هوپس، «در شکم نهنگ: درآمدی بر هنر پست‌مدرنیستی» نوشته پل وود و...

................ هر روز با کتاب ...............

درس‌گفتارهای شفیعی‌کدکنی درباره فرمالیسم... کسی که می‌گوید فرم شعر من در بی‌فرمی است، شیاد است... مدرنیسم علیه رئالیسم سوسیالیستی قیام کرد... فلسفه هنر در ایران هنوز شکل نگرفته است... فرمالیسم در ایران زمانی پذیرفته می‌شود که امکان درک همه جریان‌های هنری و ادبی برای افراد به لحاظ اندیشگی فراهم باشد... اسکاز، مایگان(تماتیکز) و زائوم مباحثی تازه و خواندنی است ...
راوی یک‌جور مصلح اجتماعی کمیک است... در یک موسسه همسریابی کار می‌کند. روش درمانی‌اش بر این مبناست که به‌جای بحث برای حل مشکل مراجعین، صورت مساله را پاک می‌کند... روزی دوبار عاشق می‌شود... همسر یواشکی، گروه‌(1+2) و راهکار راضی کردن نگار به ازدواج (چانه‌زنی از بالا و فشار از پایین) حکایت هجو گره‌های کور سیاستگذاری‌هاست... آنها که زندگی را دو دستی می‌چسبند زودتر از بقیه می‌میرند. ...
بوف کور را منحط می‌خواند و سنگ صبور را تلاشی رقت‌آور برای اثبات وجود خویش از جانب نویسنده‌ای که حس جهت‌یابی را از دست داده... پیداست مترجم از آن انگلیسی‌دان‌های «اداره‌جاتی» است که با تحولات زبان داستان و رمان فارسی در چند دهه اخیر آشنایی ندارد، و رمانی را مثل یک نامه اداری یا سند تجارتی، درست اما بدون کیفیت‌های دراماتیک و شگردهای ادبی ترجمه کرده است... البته 6 مورد از نقدهای او را هم پذیرفت ...
می‌گوید کسی که بابی باشد مشروطه‌خواه نمی‌شود و از طرفی دیگر عده کثیری از فعالان موثر در مشروطه را در جای‌جای آثارش بابی معرفی می‌کند و البته بر اثر پافشاری مجری برنامه اندکی از دیدگاه خود عقب‌نشینی می‌کند... مجری می‌پرسد: «حسن رشدیه را هم بابی می‌دانید؟» و نویسنده در جواب می‌گوید: «بله.» در برابر مواجهه با سوال بعدی مبنی بر اینکه «سند دارید؟» جواب می‌دهد: «خیر.» ...
گفت‌وگو با مردی که فردوسی را برای بار دوم دفن کرد... روایتی کوتاه و دیدنی از نبش قبر، تخریب و بازسازی آرامگاه فردوسی و دفن دوباره حکیم طوس در 1347 شمسی... ...