کتاب «هدیه خوبان»[The quiltmaker's gift] جف برامبو [Brumbeau, Jeff] با ترجمه فریدون فریاد از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان به چاپ چهاردهم رسید.

به گزارش مهر، هدیه خوبان داستان پیرزن دانا و سخاوتمندی است که زیباترین لحاف‌های دنیا را می‌دوزد. او لحاف‌های زیبایش را به فقیران و نیازمندان می‌بخشد تا خود را با آن گرم کنند. روزی پادشاه طمع‌کار و حریص که تمام زیبایی‌های دنیا را برای خود می‌خواهد تصمیم می‌گیرد که یکی از زیباترین لحاف‌های پیرزن را از آن خود کند، اما...

کتاب «هدیه خوبان» برای اولین بار در سال ۱۳۸۳ به چاپ رسیده و گیل دُو مارِکن، تصویرگر این کتاب بوده است. کتاب «هدیه خوبان» برنده پنج جایزه مهم بهترین کتاب کودک سال ۲۰۰۰ شده است. این جوایز عبارتند از: جایزه «معنای کتاب» برای بهترین کتاب کودکان، جایزه ممتاز کتاب کودکان، مدال نقره کتاب برگزیده والدین برای کودکان، جایزه بهترین کتاب کودک از سوی «ناشران مستقل و آزاد» و جایزه بهترین کتاب مصور (Cuffie).

جِف برامبُو به داستان‌هایی با پایه اخلاقی محکم علاقه دارد، به خصوص داستان‌هایی از ادبیات کودکان که در قرن هجدهم و نوزدهم منتشر شده‌اند. به همین دلیل در داستان‌هایش همان ارزش‌های اخلاقی را ایجاد می‌کند که در داستان‌های هانس کریستین آندرسن و برادران گریم وجود دارد. برای نمونه، او در کتاب «هدیه خوبان» لحاف را به عنوان نمادی برای طرح موضوع هدیه و بخشش انتخاب کرد.

این کتاب که با شمارگان ۲ هزار و ۵۰۰ نسخه به چاپ چهاردهم رسیده، مناسب کودکان بالای ۷ سال است و با قیمت ۲۱ هزار تومان در فروشگاه‌های کانون پرورش فکری و مجموعه شهر کتاب در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

پیش‌تر نیز ۷۰ هزار نسخه از کتاب «هدیه خوبان» از سوی کانون منتشر شده بود.

................ هر روز با کتاب ...............

همۀ فکر و ذکرش این است که جوک‌های خوب تعریف کند تا تحویلش بگیرند و خودی نشان دهد ولی ماجرا همیشه آن‌گونه که او می‌خواهد پیش نمی‌رود... بخش مهمی از کتاب به تقابل نسلی در قالب ماجرای درگیری‌های پوتر با پسرش اختصاص دارد. پوتر که معتقد است جوانک‌ها تهوع‌آورند، نه از زبان جاهلانه و عامیانه پسرش سر درمی‌آورد و نه از برنامه‌های تفریحی او... سراسر رمان پر است از کلاه‌های گشادی که از تعمیرکار گرفته تا بقال و سبزی‌فروش و همکار و رئیس و فرزند و دوست سرش گذاشته‌اند ...
بخش‌هایی که ناظر به تأیید بخشی از سیره خلفای راشدین توسط امام حسین(ع) بود را ترجمه نکرده بود... اگر سیره ائمه(ع) را کج بفهمیم، دینداری امروز نیز به صورت منحرف شکل می‌گیرد و این اتفاق‌ها زیاد رخ داده است... تئوری‌های مهمی برای مطالعه متن و انکشاف تاریخ از دل متن‌ها پیدا شده‌اند... یا ائمه(ع) را عصری می‌کنیم و یا سیاست‌ امروز را کهنه می‌کنیم. مثلا شورا را تبدیل به مجلس می‌کنیم و بالعکس. یا رأی و انتخابات را به بیعت ارجاع می‌دهیم ...
مجموعه 7جلدی هری پاتر اثر جی کی رولینگ تاکنون توسط ناشران متعددی در سراسر جهان ترجمه و گاه با طرح جلدهای اختصاصی منتشر شده است. در این طرح‌ جلدهای جدید، غالبا با تصاویری متفاوت از هری پاتر، دامبلدور، ققنوس، زندانی آزکابان و دیگر شخصیت‌های این مجموعه روبرو می‌شویم که نشان از خلاقیت طراح و نکته‌سنجی ناشر است. در ادامه 18 طرح روی جلد برگزیده از این مجموعه که توسط ناشران مختلف و در سالهای متفاوت منتشر شده است، قابل مشاهده است. ...
اصلِ موسیقی، آبی است روان در جان آدمی... چند گونه از آیات قرآن به ستایش موسیقی پرداخته‌اند... دوازده روایت در ستایش موسیقی وجود دارد و بیست و پنج روایت در نکوهش آن.... حاکمان اموی و عباسی، نه تنها موسیقی را از روح و هدفش و گوهرش که همانا لطافت بخشیدن به روح و روان است، خالی کردند، بلکه در کنار آن، بساط عیاشی و میگساری و قمار و انواع آلودگی‌ها را گستردند... ...
ترانه‌های عروسی، ترانه‌های ضربی و سرگرم‌کننده و ترانه‌هایی که طنز اجتماعی بوده و ترانه‌های شادی‌بخش. وقتی این ترانه‌ها را می‌خوانی می‌بینی که چقدر در فرهنگ ما ریشه دارد. مثل گل پری جوون و امشب چه شبی است... این موسیقی، موسیقی لایه‌های پایین جامعه و موسیقی کلاه‌مخملی‌ها، جاهل‌ها و بابا شمل‌هاست... بخش عظیمی از آن چیزی که نسل آینده از تهران و فرهنگش خواهد دانست، مدیون مرتضی احمدی است... پرسه در احوالات ترون کتاب تاریخ تئاتر است ...