«آیین‌ها و نمادهای تشرف (اسرار تولد و تولد دوباره)» [‎Rites and symbols of initiation; The mysteries of birth and rebirth]  چاپ دوم از یکی از آثار میرچا الیاده [Mircea Eliade] است که  با ترجمه مانی صالحی علامه، توسط نشر  نیلوفر، منتشر شده است.

آیین‌ها و نمادهای تشرف (اسرار تولد و تولد دوباره)» [‎Rites and symbols of initiation; The mysteries of birth and rebirth]  میرچا الیاده [Mircea Eliade]

به گزارش کتاب نیوز، نویسنده کتاب در معرفی اثرش گفته است: در این کتاب “آیین‌ها و نمادهای تشرف (اسرار تولد و تولد دوباره) ” قصد دارم مهم ترین گونه های مراسم راز آموزی و تشرف آیینی را ارائه دهم و بیش از هر چیز، می خواهم معنای عمیق تر آن ها را کشف کنم. معنا همیشه دینی است زیرا تغییر و تحول وضعیت وجودی در فرد داوطلب یا نوآموز به واسطۀ تجربه ای دینی ایجاد می شود. فرد نوآموز به انسان دیگری تبدیل می شود چونبه ادراک شهودی بسیار مهم و حساسی از زندگی و عالم هستی رسیده است. بنابراین در اینجا قصد دارم از دیدگاه تاریخ دینی این مسئلۀ مهم و دشوار را بررسی کنم و نه آن طور که معمول است، از دیدگاه مردم شناسی فرهنگی یا جامعه شناسی.

میرچا الیاده، اسطوره شناس و دین پژوه است و در سال 1907 در رومانی به دنیا آمده. او در دهه آخر عمرش، به طرح‌ریزی و نظارت بر تألیف و تدوین دائرةالمعارف دین مشغول بود تا این‌که پس از تکمیل تدوین این دائرةالمعارف و درست یک ماه پس از نگارش پیشگفتار خود بر آن درگذشت. این دائرةالمعارف به زبان انگلیسی در ۱۶ مجلد و در حدود هشت هزار صفحه است که دارای ۲۷۵۰ مقاله و ۱۴۰۰ نفر از پژوهشگران پنجاه کشور جهان با آن همکاری کرده‌اند. 

همچنین مانی صالحی مترجم این اثر، علاوه بر این کتاب شش عنوان دیگر از آثار میرچا آلیاده را ترجمه کرده است.

چاپ دوم این کتاب در 334 صفحه و با قیمت 43 هزار تومان در کتابفروشی ها قابل خریداری است.

................ هر روز با کتاب ...............

تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...
در شوخی، خود اثر مایه خنده قرار می‌گیرد، اما در بازآفرینی طنز -با احترام به اثر- محتوای آن را با زبان تازه ای، یا حتی با وجوه تازه ای، ارائه می‌دهی... روان شناسی رشد به ما کمک می‌کند بفهمیم کودک در چه سطحی از استدلال است، چه زمانی به تفکر عینی می‌رسد، چه زمانی به تفکر انتزاعی می‌رسد... انسان ایرانی با انسان اروپایی تفاوت دارد. همین طور انسان ایرانیِ امروز تفاوت بارزی با انسان هم عصر «شاهنامه» دارد ...
مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...