دو کتاب «موریس بلانشو» [Maurice Blanchot] و «ژولیا کریستوا» [Julia Kristeva] از مجموعه «اندیشه‌گران انتقادی» توسط نشر مرکز به‌ چاپ‌های سوم و چهارم رسیدند.

به گزارش مهر،‌ موریس بلانشو، یل دومان، ژولیا کریستوا، رولان بارت، لویی آلتوسر، ژیل دلوز، ژاک دریدا، مارتین هایدگر، فردریش نیچه، ژان فرانسوا لیوتار، میشل فوکو، تئودور آدورنو و اسلاوی ژیژک عناوینی هستند که تابه‌حال در قالب مجموعه مذکور چاپ شده‌اند.

کتاب «موریس بلانشو» نوشته مشترک اورلیش هاسه و ویلیام لارج است که توسط رضا نوحی ترجمه شده است. چاپ سوم این‌کتاب با ۲۱۶ صفحه و قیمت ۵۲ هزار و ۵۰۰ تومان عرضه شده است.

«ژولیا کریستوا» هم نوشته نوئل مک‌آفی است که ترجمه‌اش به‌عهده مهرداد پارسا بوده است. چاپ چهارم این‌کتاب هم با ۲۲۳ صفحه و قیمت ۴۸ هزار و ۵۰۰ تومان وارد بازار نشر شده است.

مرکز، همچنین به‌تازگی کتاب «اسلاوی ژیژک» را از مجموعه اندیشه‌گران انتقادی با چاپ چهارم منتشر کرده است.

کتاب دیگری که این‌ناشر مانند «موریس بلانشو» به‌تازگی به چاپ سوم رسانده، «پیدایش ناسیونالیسم ایرانی (نژاد و سیاست بی‌جاسازی)» نوشته رضا ضیاءابراهیمی با ترجمه حسن افشار است.

نویسنده این‌کتاب معتقد است ناسیونالیسم بی‌جاساز پدیده‌ای بود که تولدش در حکم مرهمی برای درد عقب‌ماندگی ایران از اروپا بود. اما این‌پدیده فقط یک‌مسکّن بود و درد عقب‌ماندگی را درمان نکرد. این‌پدیده، یکی از انواع ناسیونالیسم در ایران است که و از جمله ویژگی‌هایی که نویسنده کتاب مذکور برای آن برشمرده، این است که جابه‌جاشده، نابه‌جا شده، وارداتی است و ریشه در خاک ایران ندارد.

چاپ سوم این‌کتاب هم با ۳۵۶ صفحه و قیمت ۴۹ هزار و ۵۰۰ تومان عرضه شده است.

این‌ناشر همچنین کتاب «اوپانیشادها (کتاب‌های حکمت)» با ترجمه مهدی جواهریان و پیام یزدانجو را به‌تازگی با نسخه‌های چاپ پنجم به بازار نشر عرضه کرده است.

ناشر مذکور تا به‌حال ترجمه کتاب‌های «گیتا»، «سیذارتا» و «دهاماپادا» را از مجموعه «کتاب‌های حکمت» منتشر کرده است. اوپانیشادها کتاب‌های مقدس هندوها و عصاره قرن‌ها رازآمیزی و رازورزی‌هایی هستند که در جستجوی حکمت گردآوری و تدوین شده‌اند.

اوپانیشادها، اصلی‌ترین آموزه‌های حکیمانه هندی را طی قرن‌های مختلف تاریخ در بر می‌گیرد.

چاپ پنجم کتاب مورد اشاره با ۲۶۹ صفحه و قیمت ۳۲ هزار و ۵۰۰ تومان منتشر شده است.

................ هر روز با کتاب ...............

پس از ۲۰ سال به موطن­‌شان بر می­‌گردند... خود را از همه چیز بیگانه احساس می‌­کنند. گذشت روزگار در بستر مهاجرت دیار آشنا را هم برای آنها بیگانه ساخته است. ایرنا که که با دل آکنده از غم و غصه برگشته، از دوستانش انتظار دارد که از درد و رنج مهاجرت از او بپرسند، تا او ناگفته‌­هایش را بگوید که در عالم مهاجرت از فرط تنهایی نتوانسته است به کسی بگوید. اما دوستانش دلزده از یک چنین پرسش­‌هایی هستند ...
ما نباید از سوژه مدرن یک اسطوره بسازیم. سوژه مدرن یک آدم معمولی است، مثل همه ما. نه فیلسوف است، نه فرشته، و نه حتی بی‌خرده شیشه و «نایس». دقیقه‌به‌دقیقه می‌شود مچش را گرفت که تو به‌عنوان سوژه با خودت همگن نیستی تا چه رسد به اینکه یکی باشی. مسیرش را هم با آزمون‌وخطا پیدا می‌کند. دانش و جهل دارد، بلدی و نابلدی دارد... سوژه مدرن دنبال «درخورترسازی جهان» است، و نه «درخورسازی» یک‌بار و برای همیشه ...
همه انسان‌ها عناصری از روباه و خارپشت در خود دارند و همین تمثالی از شکافِ انسانیت است. «ما موجودات دوپاره‌ای هستیم و یا باید ناکامل بودن دانشمان را بپذیریم، یا به یقین و حقیقت بچسبیم. از میان ما، تنها بااراده‌ترین‌ها به آنچه روباه می‌داند راضی نخواهند بود و یقینِ خارپشت را رها نخواهند کرد‌»... عظمت خارپشت در این است که محدودیت‌ها را نمی‌پذیرد و به واقعیت تن نمی‌دهد ...
در کشورهای دموکراتیک دولت‌ها به‌طور معمول از آموزش به عنوان عاملی ثبات‌بخش حمایت می‌کنند، در صورتی که رژیم‌های خودکامه آموزش را همچون تهدیدی برای پایه‌های حکومت خود می‌دانند... نظام‌های اقتدارگرای موجود از اصول دموکراسی برای حفظ موجودیت خود استفاده می‌کنند... آنها نه دموکراسی را برقرار می‌کنند و نه به‌طور منظم به سرکوب آشکار متوسل می‌شوند، بلکه با برگزاری انتخابات دوره‌ای، سعی می‌کنند حداقل ظواهر مشروعیت دموکراتیک را به دست آورند ...
نخستین، بلندترین و بهترین رمان پلیسی مدرن انگلیسی... سنگِ ماه، در واقع، الماسی زردرنگ و نصب‌شده بر پیشانی یک صنمِ هندی با نام الاهه ماه است... حین لشکرکشی ارتش بریتانیا به شهر سرینگاپاتام هند و غارت خزانه حاکم شهر به وسیله هفت ژنرال انگلیسی به سرقت رفته و پس از انتقال به انگلستان، قرار است بر اساس وصیت‌نامه‌ای مکتوب، به دخترِ یکی از اعیان شهر برسد ...