نشریه نیویورک‌تایمز فهرست جدیدی از پرفروش‌ترین کتاب‌های داستانی منتشر کرده که در این بین نام جدیدترین اثر «دانیل استیل» [Danielle Steel] نیز به چشم می‌خورد.

به گزارش کتاب نیوز به نقل از ایسنا، نام «دانیل استیل» نویسنده ۷۳  ساله آمریکایی برای چندمین‌بار به فهرست امسال پرفروش‌های نیویورک‌تایمز راه یافت.

دانیل استیل با سلطنتی همچنان در اوج Royal Danielle Steel

جدیدترین اثر این نویسنده که «سلطنتی» نام دارد در نخستین هفته انتشار در رتبه دوم بخش رمان‌های جلد سخت نشریه نیویورک‌تایمز قرار گرفته است.

در خلاصه این رمان آمده :«در سال ۱۹۴۳، شاهزاده شارلوت ۱۷ ساله هویت جدیدی در کشور به دست می‌آورد و عاشق می‌شود.»

«استیل» به طور میانگین هر سال هفت کتاب روانه بازار می‌کند. با اقتباس از برخی‌ از آثار این نویسنده پرفروش برنامه‌های تلویزیونی مختلفی ساخته شده است و بسیاری از آن‌ها به ۴۰ زبان مختلف دنیا ترجمه شده‌اند.
«دختران پدر» و «بازی اعداد» از جمله آثار «استیل» هستند که در ماه‌های اخیر به این فهرست راه یافته بودند.

برخی از آثار «دانیل استیل» همچون «ملاقات‌های عاشقانه»‌،‌ «تصویری در آینه»‌، «عشق دوباره»‌،‌ «‌زویا»‌،‌ «بازی قدرت»‌،‌ «سال‌های تلخ و شیرین زندگی»‌، ‌«نور درخشان او»‌، «پنج روز در پاریس»، «‌عشق نافرجام»،‌ «جادو»‌،‌ «‌پیمان عشق‌»‌ و «دختری با چشمان آبی» به زبان فارسی ترجمه شده‌اند.‌

در رتبه نخست فهرست‌ نیویورک‌تایمز نام کتاب «جایی که خرچنگ‌ها آواز می‌خوانند» نوشته «دلیا اوئنز» دیده می‌شود. این کتاب که با استقبال مخاطبان مواجه شده است، ۱۰۳ هفته در این فهرست قرار داشته است.

«نیمه محوشونده» نوشته «بریت بنت»، «فهرست مهمان» نوشته «لوسی فولی» و «۲۸ تابستان» نوشته «الین هیلدر برند» نیز به ترتیب در رتبه سوم تا پنجم قرار دارند.

................ هر روز با کتاب ...............

پیوند هایدگر با نازیسم، یک خطای شخصی زودگذر نبود، بلکه به‌منزله‌ یک خیانت عمیق فکری و اخلاقی بود که میراث او را تا به امروز در هاله‌ای از تردید فرو برده است... پس از شکست آلمان، هایدگر سکوت اختیار کرد و هرگز برای جنایت‌های نازیسم عذرخواهی نکرد. او سال‌ها بعد، عضویتش در نازیسم را نه به‌دلیل جنایت‌ها، بلکه به این دلیل که لو رفته بود، «بزرگ‌ترین اشتباه» خود خواند ...
دوران قحطی و خشکسالی در زمان ورود متفقین به ایران... در چنین فضایی، بازگشت به خانه مادری، بازگشتی به ریشه‌های آباواجدادی نیست، مواجهه با ریشه‌ای پوسیده‌ است که زمانی در جایی مانده... حتی کفن استخوان‌های مادر عباسعلی و حسینعلی، در گونی آرد کمپانی انگلیسی گذاشته می‌شود تا دفن شود. آرد که نماد زندگی و بقاست، در اینجا تبدیل به نشان مرگ می‌شود ...
تقبیح رابطه تنانه از جانب تالستوی و تلاش برای پی بردن به انگیره‌های روانی این منع... تالستوی را روی کاناپه روانکاوی می‌نشاند و ذهنیت و عینیت او و آثارش را تحلیل می‌کند... ساده‌ترین توضیح سرراست برای نیاز مازوخیستی تالستوی در تحمل رنج، احساس گناه است، زیرا رنج، درد گناه را تسکین می‌دهد... قهرمانان داستانی او بازتابی از دغدغه‌های شخصی‌اش درباره عشق، خلوص و میل بودند ...
من از یک تجربه در داستان‌نویسی به اینجا رسیدم... هنگامی که یک اثر ادبی به دور از بده‌بستان، حسابگری و چشمداشت مادی معرفی شود، می‌تواند فضای به هم ریخته‌ ادبیات را دلپذیرتر و به ارتقا و ارتفاع داستان‌نویسی کمک کند... وقتی از زبان نسل امروز صحبت می‌کنیم مقصود تنها زبانی که با آن می‌نویسیم یا حرف می‌زنیم، نیست. مجموعه‌ای است از رفتار، کردار، کنش‌ها و واکنش‌ها ...
می‌خواستم این امکان را از خواننده سلب کنم؛ اینکه نتواند نقطه‌ای بیابد و بگوید‌ «اینجا پایانی خوش برای خودم می‌سازم». مقصودم این بود که خواننده، ترس را در تمامی عمق واقعی‌اش تجربه کند... مفهوم «شرف» درحقیقت نام و عنوانی تقلیل‌یافته برای مجموعه‌ای از مسائل بنیادین است که در هم تنیده‌اند؛ مسائلی همچون رابطه‌ فرد و جامعه، تجدد، سیاست و تبعیض جنسیتی. به بیان دیگر، شرف، نقطه‌ تلاقی ده‌ها مسئله‌ ژرف و تأثیرگذار است ...