عبدالمحمد آیتی گفت: ترجمه چند نمایش‌نامه از توفیق الحکیم - نمایش‌نامه‌نویس مصری - را در دست انتشار دارد.

به‌گزارش ایسنا، ایزیس و شهرزاد، پگمالییون و سلطان سرگردان، عنوان‌های نمایش‌نامه‌هایی هستند که آیتی با برگردان از زبان عربی، توسط نشر تیلا آن‌ها را منتشر می‌کند.

او کتابی دوجلدی را نیز با عنوان «آینه زبان و ادب فارسی» که به‌گفته خودش اثری دانش‌نامه‌گونه درباره شاعران، نویسندگان، کتاب‌ها و اصطلاح‌های فارسی در زمینه‌های مختلف است، منتشر خواهد کرد که در مرحله حروف‌چینی است و ازسوی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به‌چاپ خواهد رسید.

مجموعه مقاله‌های آیتی نیز در زمینه‌های نقد شعر، تاریخ ادبیات و مباحث دیگر که از سال 1330 تاکنون در مجله‌های مختلف نوشته شده‌اند، با گردآوری حکیمه دسترنجی توسط نشر سروش منتشر می‌شوند.

عبدالمحمد آیتی متولد 1305 در بروجرد است و تاکنون نزدیک به 40 عنوان کتاب، تألیف و ترجمه کرده است. اولین اثرش در «کتاب هفته» در سال 1340 با عنوان «باتلاق» منتشر شد و به‌دنبال آن، رمان «کشتی شکسته» را از تاگور به بازار فرستاد. ترجمه‌های «قرآن مجید»، «نهج‌البلاغه» و «صحیفه سجادیه» از دیگر آثار ترجمه‌یی آیتی به‌شمار می‌روند. او از استادان بازنشسته دانشگاه و هم‌اکنون عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی است.

................ هر روز با کتاب ...............

مشاوران رسانه‌ای با شعار «محصول ما شک است» می‌کوشند ابهام بسازند تا واقعیت‌هایی چون تغییرات اقلیمی یا زیان دخانیات را زیر سؤال ببرند. ویلیامسن در اینجا فلسفه را درگیر با اخلاق و سیاست می‌بیند: «شک، اگر از تعهد به حقیقت جدا شود، نه ابزار آزادی بلکه وسیله گمراهی است»...تفاوت فلسفه با گفت‌وگوی عادی در این است که فیلسوف، همان پرسش‌ها را با نظام‌مندی، دقت و منطق پی می‌گیرد ...
عوامل روان‌شناختی مانند اطمینان بیش‌ازحد، ترس از شکست، حس عدالت‌طلبی، توهم پولی و تاثیر داستان‌ها، نقشی کلیدی در شکل‌گیری تحولات اقتصادی ایفا می‌کنند. این عوامل، که اغلب در مدل‌های سنتی اقتصاد نادیده گرفته می‌شوند، می‌توانند توضیح دهند که چرا اقتصادها دچار رونق‌های غیرمنتظره یا رکودهای عمیق می‌شوند ...
جامعیت علمی همایی در بخش‌های مختلف مشخص است؛ حتی در شرح داستان‌های مثنوی، او معانی لغات را باز می‌کند و به اصطلاحات فلسفی و عرفانی می‌پردازد... نخستین ضعف کتاب، شیفتگی بیش از اندازه همایی به مولانا است که گاه به گزاره‌های غیر قابل اثبات انجامیده است... بر اساس تقسیم‌بندی سه‌گانه «خام، پخته و سوخته» زندگی او را در سه دوره بررسی می‌کند ...
مهم نیست تا چه حد دور و برِ کسی شلوغ است و با آدم‌ها –و در بعضی موارد حیوان‌ها- در تماس است، بلکه مهم احساسی است که آن شخص از روابطش با دیگران تجربه می‌کند... طرفِ شما قبل از اینکه با هم آشنا شوید زندگی خودش را داشته، که نمی‌شود انتظار داشت در زندگی‌اش با شما چنان مستحیل شود که هیچ رد و اثر و خاطره‌ای از آن گذشته باقی نماند ...
از فروپاشی خانواده‌ای می‌گوید که مجبور شد او را در مکزیک بگذارد... عبور از مرز یک کشور تازه، تنها آغاز داستان است... حتی هنگام بازگشت به زادگاهش نیز دیگر نمی‌تواند حس تعلق کامل داشته باشد... شاید اگر زادگاهشان کشوری دموکرات و آزاد بود که در آن می‌شد بدون سانسور نوشت، نویسنده مهاجر و آواره‌ای هم نبود ...